Авикальпаправеша-дхарани

перевод О. Ф. Волковой1

Предисловие

В 1903 г. Цанид-Хамбо Агван Доржиев, верховный лама бурятских и калмыцких буддистов, привез в Санкт-Петербург подарок Далай-ламы XIII Тубтена Гьяцо (1876–1933), адресованный академику С. Ф. Ольденбургу.

Это – небольшое и неполное собрание буддийских текстов, написанное на серой непальской бумаге правильным и четким непальским алфавитом, практически без ошибок. Краткое описание рукописи содержится в каталоге, составленном Николаем Дмитриевичем Мироновым2. Рукопись содержит четыре текста. Первый – «Авикальпаправеша-дхарани» (далее АПД) на трех листах, в самом тексте отсутствует колофон и название дхарани. Второй – отрывок сутры на двенадцати листах без начала и конца, в котором идет речь о монашеских самварах (обетах) и упоминается «Пратимокша-сутра». Третий – один лист с колофоном «Буддхаватамсака-сутры». Четвертый – полностью сохранившиеся восемь листов Третьей «Бхаванакрамы» Камалашилы3.

Графологический анализ Н. Д. Миронова позволяет отнести всю рукопись к XII в. н. э.

Русский востоковед-буддолог Е. Е. Обермиллер исследовал «Бхаванакраму» из указанной О. Ф. Волковой рукописи и опубликовал результаты в «Journal of the Greater India Society», vol. II, № 1. В 1963 г. трудами Б. И. Панкратова и Э. Н. Темкина было издано факсимиле сочинения Камалашилы с русским предисловием Е. Е. Обермиллера4.

Сочетание в одном блоке текста АПД и Третьей «Бхаванакрамы», по-видимому, неслучайно и являет собой отголосок полемики в монастыре Самье. Диспут между сторонниками «мгновенного» и «постепенного» пути продолжался вплоть до XII–XIII вв., пока, наконец, не оформились традиционные школы тибетского буддизма. Заметим, что АПД является одним из базовых текстов в системе махамудры и дзогчена.

В 1975 г. Октябрина Федоровна ВОЛКОВА (1926–1988), работая над переводом «Ланкаватара-сутры», заинтересовалась АПД в качестве вспомогательного текста для понимания ряда ключевых терминов, используемых в проповедях Третьего Поворота Колеса Учения, в частности – авикальпа, нирвикальпа, викальпа. Она выполнила перевод дхарани, но, к сожалению, работа не была завершена.

В январе 1997 г. А. И. Бреславец предоставил в редакцию журнала машинопись перевода О. Ф. Волковой, санскритский текст и отрывки тибетской версии. На санскрите сохранился в машинописном варианте практически весь текст, за исключением названия, колофона и одного отрывка в конце сутры. Утраченные части санскритского оригинала были восстановлены О. Ф. Волковой по тибетской версии. Она восстановила 37 утраченных на санскрите частей текста и, видимо, полностью перевела его. К сожалению, эта работа Волковой сохранилась не в полном объеме – отсутствуют начальная и конечные части перевода. Кроме того, не сохранились примечания, которые существовали, как явствует из рукописи, по крайней мере, к первой части перевода.

Перевод утерянных отрывков был сделан Г. В. Алоянц в основном по санскритскому тексту с использованием тибетских фрагментов, сохранившихся в работе О. Ф. Волковой.

В рукописи О. Ф. Волковой отсутствует название, однако, в начале сутры один из персонажей обращается к Будде с просьбой: «Да соблаговолит Бхагаван объяснить дхарани, называемую “Вхождение в безвикальпность”»5.

Данный текст включен в раздел «Сутры», ибо содержит слова Будды, имеет формальные признаки сутры (зачин, диалоговый текст, нравственный заряд, концовка), содержит философские и логические построения (чего нет в «чистых» дхарани). Что касается текста типа «дхарани», то он может быть либо самостоятельным, либо включенным в сутру, представляя собой вполне завершенную смысловую ее часть. Кроме того, это может быть набор лингвистически ничего не значащих фонем, что сближает его с мантрой. Так же, как мантра, дхарани является текстом, предназначенным для начитки определенное количество раз. Все эти признаки есть в исследуемом тексте, и это объясняет, почему он назван «дхарани». О том, что это именно дхарани, то есть своеобразный текстовый метод, есть много указаний и в самом тексте, и в его структуре: «Выслушав, познают ее, будут повторять..., досконально запомнят, будут разъяснять другим».

Таким образом, являясь по форме сутрой, это произведение принадлежит одновременно к разряду дхарани и подразумевает особый подход слушателя и особую работу того, кто пользуется текстом как методом: текст нужно ежедневно по нескольку раз повторять наизусть, либо прочитывать. Таковы формальные признаки этого сочинения.

Что касается содержания, то, согласно Будону Ринпоче (1290–1364), «Авикальпаправеша-дхарани» относится к Татхагатагарбха-сутрам в числе десяти сутр так называемого «конечного смысла» (nitartha), являющиеся сутрами Последнего Поворота Колеса Учения, произнесенных Буддой в Вайшали для собрания бодхисаттв, стремящихся к высшей цели. Но, согласно школе гелуг в лице Кедуба Гэлэга Пэлсанпо (1342–1412), сутры Последнего Поворота относятся к сутрам условного значения (neyartha), к кругу идей школы читтаматра. К сутрам конечного смысла Кедуб относит сутры произнесенные Буддой во время Второго Поворота Колеса Учения, то есть праджняпарамитские тексты, тексты школы мадхьямика.

Структура «Авикальпаправешадхарани» канонична, она такова.

  • ВСТУПЛЕНИЕ:
    • 1) место,
    • 2) присутствующие.
  • ЗАЧИН:
    • 1) побуждение к правильному пониманию неконцептного подхода в объяснении дхарм,
    • 2) просьба о проповеди,
    • 3) согласие Будды дать объяснение.
  • ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ РАЗЪЯСНЕНИЕ НЕКОНЦЕПТНОСТИ:
    • 1) преодоление мыслительного конструирования относительно отрицательных признаков «обычной реальности»,
    • 2) преодоление конструирования относительно противоядий признакам обычной реальности,
    • 3) преодоление конструирования относительно иерархии философских категорий буддизма (шуньяты, дхармадхату, высшей истины),
    • 4) преодоление конструирования относительно десяти ступеней совершенствования бодхисаттвы вплоть до признака «знание всех аспектов»,
    • 5) достижение неконцептной сферы.
  • ПОЛЬЗА СОВЕРШАЕМОГО.
  • СИМВОЛИЧЕСКОЕ ОБЪЯСНЕНИЕ НЕКОНЦЕПТНОСТИ.
  • МЕТОД РЕАЛИЗАЦИИ НЕКОНЦЕПТНОСТИ относительно:
    • 1) концепции скандх,
    • 2) концепции шести парамит,
    • 3) концепции шуньяты,
    • 4) конечного знания всех аспектов,
    • 5) концепции относительности всеаспектного знания,
    • 6) концепции сознавания.
  • РЕЗУЛЬТАТ – вхождение в сферу неконцептности и обретение блаженства неконцептности (avikalpasukha).
  • ЗАВЕРШЕНИЕ.

Центральной темой дхарани является термин avikalpa (тиб. rnam-par-mi-rtog-pa) — свободный от конструирующего мышления, несозидание мыслей, неконцептность. Четыре раза употреблен другой термин – nirvikalpa (тиб. rnam-par-rtog-med-pa) — бесконцептный, свободный от мысленного процесса вообще. Причем нирвикальпа употребляется в контексте, не позволяющем выяснить принципиальное отличие этого термина от авикальпы, и может показаться, что употребление термина нирвикальпа не имеет в дхарани самостоятельной смысловой нагрузки. К сожалению, мы не имеем возможности сверить санскритский текст рукописи О. Ф. Волковой с оригиналом ЛО ИВАНА, дабы исключить возможные ошибки. В переводе во всех четырех случаях употребления термина нирвикальпа он приведен в квадратных скобках.

На значимость смыслового различия этих терминов наше внимание направляет другой факт. Слушающие проповедь Бхагавана образуют собрание, построенное по принципу мандалы: бодхисаттвы-махасаттвы6, практикующие все парамиты одновременно, именуемые авикальповыми, составляют внутренний круг, а «просто» бодхисаттвы, именуемые нирвикальповыми – внешний (см. прим. № 2 к тексту). Отсюда необходимость определить семантическое различие между терминами авикальпа и нирвикальпа.

Состояния сознания, к которым приложимы эти термины, образуют совершенно разные и, главное, не сообщающиеся метрики. Нирвикальпа – это погашение все усложняющихся и утончающихся мыслительных построений до состояния полного немыслия, поэтому – безмыслие, бесконцептность; в конечном счете, в нирвикальпе мыслить просто невозможно, там мыслительного процесса нет по определению. Это, действительно, термин, определяющий процесс последовательного погашения мысли вплоть до полного ее исчезновения, как нирвана архата, и признак нирвикальпы не гарантирует обретение мудрости.

Авикальпа предполагает совершенно другую ситуацию – мыслительный процесс наличествует, но конструктивность его бесплодна, ибо индивид индифферентен к конструкциям мысли и ничего не выбирает из них, не противопоставляет их друг другу и из поставляемого мыслью материала сознательно ничего не конструирует; это и есть авикальпа – неконцептность, то есть состояние, в котором образы, категории и понятия мыслительного процесса не превращаются в теорию, не выстраиваются в иерархию, не сравниваются. Авикальпа не исключает оценочного и выборочного мышления, она означает уровень сознания, когда оно лишено всеобщей подозрительности (термин Б. Д. Дандарона). Признаком авикальпы, согласно дхарани, обладают бодхисаттвы-махасаттвы в отличие от «просто» бодхисаттв, обладающих лишь признаком нирвикальпы. Бодхисаттвы, обладающие признаком нирвикальпы, вполне понятны обычному, дискурсивному уму, в то время как бодхисаттвы-махасаттвы для профанического ума непостижимы и воспринимаются как Высшие существа. Неконструированием, авикальпностью, по отношению ко все усложняющимся категориям, согласно дхарани, обретается состояние блаженства неконцептности (avikalpasukham).

Переход от измерения нирвикальпового состояния к авикальповому, скорее, невозможен, чем возможен, ведь «нирвикальпики» как бы постепенно выключаются из сферы проявленности и стоят в преддверии хинаянистической нирваны. Вот это «в преддверии» и дает последний шанс к переходу на путь авикальпы, но только скачком, ибо сфера авикальпы – совсем другое измерение сознания. К нему тоже приходят скачком, но из других состояний в результате последовательного снятия концептности (викальпы) с высших понятий буддизма, вплоть до таких, как Всезнание всех аспектов (реальности) (sarvakarajñata)7.

В публикации в части перевода О. Ф. Волковой для термина авикальпа сохранен предложенный ею следующий ряд: авикальпа (без перевода), безвикальпность (частичный перевод) и бесконцептность (полный перевод, использован в конце текста).

К дхарани существует комментарий Камалашилы8, приверженца подшколы мадхьямика-йогачара9.

Хотя Камалашила в известной своей работе «Пурвабхаванакрама» упоминает АПД, тем не менее, он завершает свое сочинение конечной стадией постижения, венчая постепенный путь совершенствования бодхисаттвы десятой ступенью – «Облаком Учения», на которой обретается Всеведение в отношении всех познаваемых вещей (сарвакараджнята), или Всеведение Будды, чем процесс расширительного познавания завершается; система оказывается замкнутой.

В АПД обретение так называемого «знания всех аспектов» рассматривается как викальповый признак, то есть как обладающее конструированием, и посему отбрасывается: «кто поступает, думая, всеаспектное знание достигнуто, тот живет в концепте». Система открыта, что вполне в духе релятивистской философии Нагарджуны и современной «философии незамкнутости». «Опираясь на бесконцептную сферу, бодхисаттва-махасаттва видит..., что все дхармы подобны иллюзии, миражу, сновидению, призраку, эху, отражению луны в воде, чудесному творению». Такое видение распространено в дхарани и на Всеведение Будды.

Интригующим для исследования представляется описание собрания бодхисаттв и монахов, составивших аудиторию слушателей Будды при проповеди дхарани. Математизированность структуры перечисленных персонажей легко позволяет увидеть в ней конструкцию мандалы, что характерно для махаянских сутр вообще. Это убедительно доказывает, что тантрийские мандалы, широко распространенные в литературе и изобразительном искусстве буддизма, не стоит считать заимствованием из индуизма, их матричные прототипы в явном виде наличествуют в поздних сутрах, к каковой относят эту дхарани буддийские авторитеты. Думаем, что «мандалический» тип мышления вообще свойствен ранним формам религии, а тем более древнеиндийской.

Проблематика АПД, рассмотренная даже в таком кратком исследовании, убеждает, что большинство главных атрибутов махаяны и ее теоретических положений не заимствованы, не инкорпорированы извне, а есть развитие в нужное время и в соответствующем месте идей, содержащихся в словах Будды – сутрах, дхарани. Это относится и к тантрийскому учению о махамудре, и к таким положениям дзогчена, как мгновенное и спонтанное самоосвобождение.

Характерно, что в знаменитом столкновении разнородных направлений буддизма, известном как диспут в Самье, Камалашила использовал для аргументации АПД, в которой постепенный путь, включая такие его исторические этапы, как путь отречения (шравакаяна), путь противоядий (парамитаяна), путь десятиступенного совершенствования бодхисаттвы (бодхисаттваяна), высшие интеллектуальные достижения мадхьямики, элементы тантрийской практики (ваджраяна), необратимо приводит к состоянию, однородному с махамудрой и дзогченом. Камалашила стремился не столько победить оппонента в лице главы школы чань, сколько создать условия для благоприятного развития буддизма в среде тибетской элиты. Поэтому, отстаивая точку зрения последовательного пути, надо было не оттолкнуть умеренную часть сторонников мгновенного пути, тем более, что в самой индийской партии были и практики атийоги, например Вайрочана, и не присутствовавший на диспуте виртуоз и знаток магии и ритуалов знаменитый практик тантры Падмасамбхава. АПД оказалась прекрасным средством для разрешения столь сложного теоретического и социально-религиозного конфликта.

Этой публикацией мы отдаем дань памяти Октябрине Федоровне Волковой, продолжательнице традиций русской буддологии, ученице Ю. Н. Рериха и Б. Д. Дандарона, и знакомим интересующихся со значительным памятником буддийской мысли. Считаем, что работа над ним должна быть продолжена.

В заключение благодарим А. В. Парибка за помощь в работе над текстом.

Г. В. Алоянц, А. И. Бреславец, В. М. Монтлевич.


АВИКАЛЬПАПРАВЕШАДХАРАНИ

Санскр. Ārya-avikalpapraveśa-nāma-dhāraṇī

Тиб. 'Phags-pa rnam-par-mi-rtog-par'jugs-pa zhes-bya-ba'i gzungs

[Так я слышал. Однажды Бхагаван находился в Раджагрихе, во дворце, именуемом «Отличный от всего в трех сферах, вместилище бесконцептного (nirvikalpa) пространства дхарм», в окружении великого собора монахов и бодхисаттв. А именно:

бодхисаттва-махасаттва Авикальпа (Неконцептный);

бодхисаттва-махасаттва Авикальпапрабхаса (Сияние Авикальпы);

(бодхисаттва-махасаттва)10 Авикальпачандра (Лунный Авикальпа);

Нирвикальпашура (Нирвикальпа Герой);

Нирвикальпадхарманирдешакушала (Искусный в Указании Учения о нирвикальпе);

Нирвикальпасвабхава (Способ бытия Нирвикальпы);

Нирвикальпамати (Теория Нирвикальпы);

Нирвикальпанада (Рык Нирвикальпы);

Нирвикальпаспхарана (Простирание Нирвикальпы);

Нирвикальпасвара (Громовой глас Нирвикальпы);

Нирвикальпамахамайтрисвара (Глас Великой Дружественности Нирвикальпы);

Махешвара;

бодхисаттва-махасаттва Арья Авалокитешвара – все вместе.]11

Там Бхагаван, окруженный и почитаемый многотысячным собранием, наставлял в учении махаяны, а именно: относительно безвикальпности дхарм.

И вот Бхагаван, окинув взором все собрание бодхисаттв, обратился к ним: «Узнайте, о вы, сыновья благородного рода, дхарани, называемую “Вхождение в безвикальпность”, зная которую быстро достигают дхармы будды и навеки обретают превосходство».

И вот в этом именно собрании был бодхисаттва-махасаттва по имени Авикальпаправеша. Поднявшись с сидения, он обнажил правое плечо, опустился на землю на правое колено и, поклонившись с почтительно сложенными ладонями Бхагавану, так сказал ему: «Да соблаговолит Бхагаван объяснить дхарани, называемую “Вхождение в безвикальпность”, выслушав которую бодхисаттвы-махасаттвы познают ее, будут повторять ее, досконально запомнят и будут разъяснять другим».

В ответ на это Бхагаван сказал: «Тогда, о сыновья благородного рода, слушайте и запоминайте. Я расскажу вам дхарани о вхождении в безвикальпность». Бодхисаттвы-махасаттвы ответили: «Хорошо!»

Бхагаван сказал им так: «В этом мире, о сыновья благородного рода, бодхисаттва-махасаттва, выслушав дхарму, управляемую безвикальпностью, утверждается в стремлении к безвикальпности».

Он отбрасывает признаки всех викальп12. В самом начале он отбрасывает викальповые признаки относительно обычной реальности, а именно, викальповые признаки (противопоставления): воспринимаемое – воспринимающее. При этом викальповые признаки относительно обычной реальности суть признаки загрязненной реальности. Загрязненная же реальность – это пять скандх, лежащих в основе привязанности к существованию, а именно: скандха формы, скандха ощущения, скандха распознавания, скандха санскар, скандха сознания (скандха эмоциональной привязанности, скандха различительной привязанности, скандха санскарной привязанности и скандха сознательной привязанности). Каким же образом отбрасываются эти викальповые признаки? (Их отбрасывают) несосредоточением (на них) внимания, когда они проявляются как проекции.

У того, кто последовательно отбрасывает эти викальповые признаки, возникают и появляются отличные от них викальповые признаки, изыскиваемые как противоядие, проявляющиеся как проекции. А именно: викальповый признак использования правильного поведения, викальповый признак использования терпимости, викальповый признак использования энергии, викальповый признак использования медитации и викальповый признак использования праджни. Другими словами, их испытывают с точки зрения их природы, с точки зрения качеств и их сокровенной сущности.

Эти викальповые признаки, используемые как противоядия, также отбрасываются путем несосредоточения внимания.

У того, кто их отбрасывает, появляются и возникают путем проецирования другие викальповые признаки относительно использования применения сущностей, а именно: викальповый признак определения с точки зрения шуньяты, викальповый признак определения в таковости, викальповый признак определения в высшей реальности13, викальповый признак определения в дхармовой сфере и в высшей истине14. С точки зрения их природы, качества и сокровенной сущности, эти викальповые признаки, (вытекающие) из анализа сущностей, испытываются и отбрасываются несосредочением внимания.

У того, кто отбрасывает и их, возникают и появляются другие викальповые признаки из анализа обретения путем проецирования, а именно, начиная с викальпового знака обретения первой ступени до викальпового знака обретения десятой ступени, викальповый знак обретения терпения к нерожденности дхарм, викальповый признак предсказания, викальповый признак обретения очищения буддовых полей, викальповый признак анализа обретения споспешествования живым существам, викальповый признак обретения посвящения и так вплоть до викальпового признака обретения знания всех аспектов, а именно: с точки зрения их природы или качеств, или пользы.

Эти викальповые признаки он также отбрасывает путем необращения внимания15.

Таким образом, бодхисаттва-махасаттва, отбрасывая необращением внимания викальповые признаки всех аспектов, ревностно подвизается в бесконцептной сфере, и хотя пока что не входит в контакт с бесконцептной сферой, но пребывает в «самадхи соответствия контакта с бесконцептной сферой».

Следуя постоянно правильному усилию, созерцанию, повторению, правильному напряжению внимания, благодаря ненакоплению и спонтанности, он достигает бесконцептной сферы и последовательно очищается.

Почему же, о сыновья благородного рода, бесконцептная сфера называется бесконцептной? Потому что в ней преодолены все концепты исследования, все концепты наставлений и примеров, все концепты относительно сил – индрий, все концепты относительно объектных сфер, все концепты относительного знания; потому что нет места всем препонам, моральным и относительно объектов познания. Что такое неконцепт? Это – вне формы, вне наставления, вне проявления, вне относительного знания, вне места.

Опираясь на бесконцептную сферу, бодхисаттва-махасаттва видит все дхармы, подобные небесному своду, знанием, бесконцептным и неразличительным относительно объектов познания. Он видит бесконцептным знанием, что все дхармы подобны иллюзии, миражу, сновидению, призраку, эху, отражению луны в воде, чудесному творению.

Затем он обретает огромность владения состоянием великого блаженства, обретает огромность богатства великого сознания, обретает огромность великого знания и мудрости (праджни), и огромность владения состоянием великого наставления. Он всегда в силах принести любую пользу всем живым существам. (Всё это) благодаря непрекращающемуся безусильному исполнению дела Будды.

О, сыновья благородного рода, например, если бы под твердой и монолитной каменной горой был клад разнообразных драгоценностей, великолепных разнообразных камней, исполняющих желания, а именно серебра, золота или изумрудов. И пришел бы некий человек, стремящийся к великому сокровищу. Знающий об этом великом сокровище человек так бы сказал ему: «Эй, человек! Под каменной монолитной скалой есть великий клад драгоценностей – (вот) под ней клад великих драгоценных камней, исполняющих желание. Ты сначала отрой естественный камень. Когда ты его будешь отрывать, перед тобой возникнет камень, имеющий видимость серебра. Но и тогда ты не можешь иметь еще представления о великом кладе. Зная это, ты должен рыть (дальше). Когда ты будешь рыть дальше, перед тобой возникнет камень, имеющий видимость золота. Но и тогда ты не можешь иметь представления о великом кладе. Зная и это, нужно рыть (дальше). Когда ты будешь его отрывать, перед тобой возникнут камни, имеющие видимость различных драгоценностей. Но и тогда ты не можешь иметь представления об этом великом кладе. Признав и это, ты должен рыть дальше. Таким образом ты, человече, усердно стараясь, не накапливай вырытое и без накопления и совсем без усилий увидишь великий клад волшебного камня – чинтамани. И заполучив этот великий клад, ты станешь богатым (состоятельным), имущим, зажиточным и сможешь принести пользу себе и ближним. Это – сравнение, о сыновья благородного рода. Что же касается понимания его смысла, то монолитная каменная скала – это название моральной скверны всех аспектов обусловленных состояний бытия и наличия (привязанности к) двойственности. Великий клад волшебного камня – чинтамани внизу, это название бесконцептной сферы. Жаждущий клада великого волшебного камня – чинтамани – это название бодхисаттвы-махасаттвы. Знающий о великом кладе – это название татхагаты, архата, совершенного будды. Естественная каменная скала – это название концептов относительно природы. Рытье – это название необращения внимания. Камень, подобный серебру, – это название концептов относительно концептуальных характеристик противоядий. Камень, кажущийся золотом, – это название для концептов шуньяты и т.п. Камни, кажущиеся разнообразными драгоценностями, – это название для концептов [дхармы] получения. Обретение клада великого волшебного камня – чинтамани – это название для вхождения в бесконцептную сферу. Так, о сыновья благородного рода, в соответствии с приведенным сравнением должно понимать вхождение в бесконцептную сферу.

О сыновья благородного рода, каким же образом бодхисаттва-махасаттва размышляет о вышеобъясненных концептах и затем входит в бесконцептную сферу? В этом мире, о сыновья благородного рода, бодхисаттва-махасаттва, если возникают концепты относительно природы чувственного, рассматривает их так.

Кто действует, думая, это – моя рупа, тот действует в концепте. Кто живет, думая, это – рупа других, тот живет в концепте. Кто живет, думая, это – рупа, тот живет в концепте. Рупа возникает, прекращается, загрязняется, очищается – так думающий живет в концепте. Рупы нет – так думающий живет в концепте.

Кто живет, думая, рупы нет даже с точки зрения своебытия, причины, следствия, объектности, обладания функции, тот живет в концепции. Кто живет, думая, рупа – это только ограниченное понятие, тот живет в концепте. Кто живет, думая, как рупы нет, так нет и относительного понятия рупы, – тот живет в концепте.Хотя, о сыновья благородного рода, бодхисаттва-махасаттва не воспринимает рупу, даже видимость рупы не воспринимает, но целиком и полностью он не утрачивает виджняпти16. И ту виджняпти в силу отсутствия не рассматривает, и вне виджняпти отсутствие не рассматривает. И отсутствие этой виджняпти, заключающейся в видимости рупы благодаря той виджняпти с точки зрения единства [с виджняпти ] не рассматривает; с точки зрения отдельности не рассматривает. Ни отсутствие виджняпти с точки зрения присутствия не рассматривает; ни с точки зрения отсутствия не рассматривает. О сыновья благородного рода, кто не создает концептов всеми этими всеаспектными концептами, тот даже не рассматривает: это – бесконцептная сфера. Это, о сыновья благородного рода, метод вхождения в бесконцептную сферу. Таким образом, бодхисаттва-махасаттва утверждается в бесконцептной сфере.

[Так же17 с ощущением, с распознаванием, с двигателями, с сознанием18. Так же с парамитой даяния, с парамитой нравственности, с парамитой усердия, с парамитой сосредоточения, с парамитой мудрости19. Так же с пустотой и прочим20 и, наконец, это нужно проделать со знанием всех аспектов21. Здесь22, о сыновья благородного рода, бодхисаттва-махасаттвы, если возникают концепты относительно описания знания всех аспектов, рассматривают их так: «Кто поступает, думая, “это – мое знание всех аспектов”, тот живет в концепте; кто поступает, думая, “это – знание всех аспектов другими”, тот живет в концепте; кто поступает, думая, “это – знание всех аспектов”, тот живет в концепте; кто поступает, думая, “всеаспектное знание достигнуто”, тот живет в концепте; кто поступает, думая, “всеаспектное знание (существует) для отбрасывания аффективных и познавательных покровов (препятствий)23”, тот живет в концепте. Кто поступает, думая, “знание всех аспектов возникает-прекращается, загрязняется-очищается”, тот живет в концепте. “Нет всеаспектного знания”, кто так думает, живет в концепте. Кто поступает, думая, “нет всеаспектного знания с точки зрения своебытия, причины, следствия, объектности, обладания функции, склонности”, тот живет в концепте. Кто поступает, думая, “как нет всеаспектного знания, так нет и относительного понятия24 всеаспектного знания”, тот живет в концепте25.

Хотя, о сыновья благородного рода, бодхисаттва-махасаттва как всеаспектное знание не воспринимает, точно так же и относительное понятие всеаспектного знания не воспринимает, но целиком и полностью при этом своего сознавания не губит.

И, помимо сознавания, никакой другой дхармы не воспринимает. И ту (дхарму) сознавания в силу (ее) отсутствия не рассматривает и, помимо сознавания, отсутствие не рассматривает. И отсутствие (благодаря тому) сознаванию не рассматривает ни с точки зрения единства с ним (с сознаванием), ни с точки зрения отдельности от него. Ни отсутствие сознавания как присутствие не рассматривает, ни как отсутствие не рассматривает.

О сыновья благородного рода, кто не создает концептов всеми этими всеаспектными концептами26, тот даже и не рассуждает так: “это – неконцептная сфера”. Таков способ вхождения в неконцептную сферу”».

Таким образом бодхисаттва-махасаттва утверждается в неконцептной сфере.

И тогда Бхагаван сказал такую гатху:

Установившись с упованием на неконцептность в этой благой дхарме,

Бодхисаттва, преодолев труднопроходимость неконцептности,

Последовательно27 достигает неконцептности.

От этого великий покой и наивысшая бесстрастность (обретаются, и)

Бодхисаттва достигает блаженства неконцептности28.

Когда Бхагаван произнес эти слова, возрадовались бодхисаттва Авикальпапрабхаса, бодхисаттвы-махасаттвы всего собрания, все присутствующие боги, люди, асуры, гандхарвы – весь мир возликовал от сказанного Блаженным].


ПРИМЕЧАНИЯ

1 Перепечатано с изменениями из: «Гаруда», № 2, 1997. С. 1–7.

2 Миронов, Н.Д. Каталог индийских рукописей. Вып. 1. Петроград: Азиатский Музей ИАН, 1914. — Рукопись MS Ind.7.XXIII.

3 Имеются в виду три трактата о процессе созерцания Камалашилы (санскр. Bhāvanākrama, тиб. སྒོམ་རིམ་). Все три трактата имеют идентичное название — «Бхаванакрама»; итальянский тибетолог Дж. Туччи (Giuseppe Tucci) присвоил им порядковые номера — Первая, Вторая, Третья Бхаванакрамы — согласно их расположению в Данжуре (тиб. བསྟན་འགྱུར). Третья Бхаванакрама имеет в Данжуре № 3917.

4 Камалашила. Бхаванакрама (санскр. Bhāvanākrama, «Трактат о созерцании»). — Москва: Издательство восточной литературы, 1963. — 150 с. (Серия «Памятники письменности Востока»).

5 «Авикальпаправешадхарани» входит в состав всех известных изданий Ганжура. См., например, сочинение № 142 «Дхарани “Вхождение в невикальпность”» (санскр. Ārya-avikalpapraveśa-nāma-dhāraṇī, тиб. ’Phags-pa rnam-par-mi-rtog-par-’jug-pa zhes-bya-ba’i gzungs; транслит. ’phags pa rnam par mi rtog par ’jug pa zhes bya ba’i gzungs) в Guide to the Nyingma Edition of the sDe-dge bKa’-’gyur/bsTan-’gyur. Edited and Produced by Tarthang Tulku, 1980. Volume I, Dharma Publishing). Сутра была переведена с санскрита на тибетский Джинамитрой, Данашилой и Кава Пэлцэгом (sKa-ba dPal-brtsegs, VIII–IX вв.).

6 «Основное отличие бодхисаттвы от бодхисаттвы-махасаттвы – это отсутствие у первого искусности в средствах (upāyakauśalya). Бодхисаттва-махасаттва обретает искусность в средствах как возникшую из Праджняпарамиты. Бхагаван в «Аштасахасрике Праджняпарамите» определяет: «Он поможет достигнуть большому собранию существ наивысшего, поэтому говорят “бодхисаттва-махасаттва”... Он не покидает ни одного существа и смотрит на все дхармы с точки зрения шуньяты». – Л. Мялль, «Аштасахасрика Праджняпарамита». Рукопись диссертации, с. 76–79, 1973 г.

7 Это сочетание последовательности и скачка на примере ступеней авикальпирования, то есть снятия концептностного отношения к иерархии буддийских категорий, завершающихся внезапным и скачкообразным прорывом в сферу неконцептности (авикальпности), по нашему мнению, может объяснить противоречивые свидетельства о диспуте в Самье. Согласно ньингмапинским источникам, в заключение диспута царь Тисрондэцан постановил «следовать учению мадхьямики, что соответствует ортодоксальной традиции, но с тем отличием от нее, что метод мгновенного пути и является собственно мадхьямикой» (см.: Nyin-ma rgyud-'bum, Ka). То есть в теории надо следовать Камалашиле, в практике – тоже ему, но говорится, что эта практика не отличима от методов мгновенного пути Хэшана Махаянадэвы. Такое заключение царя противоречиво лишь на первый взгляд и не обязательно является подделкой китайской партии, как предполагает Дж. Туччи. Тисондэцэн изложил сказанное Камалашилой, но с поправкой на теорию спонтанного совершенства атийоги, почерпнутую им от Вайрочаны (позднее от Вималамитры). В атийоге изначальное совершенство осознается после достаточных усилий только кармически готовой личностью, причем спонтанно и сразу, то есть скачком.

8 Ārya-avikalpapraveśa-dhāraṇī-ṭīkā, тиб. 'Phags-pa rnam-par-mi-rtog-par-'jug-pa'i gzungs-kyi rgya-cher 'grel-pa. Перевод с санскрита на тибетский Джинамитры, Данашилы и Пэлцэгаракшиты (Кава Пэлцэг). Guide to the sDe-dGe bKa'-'gyur/bsTan-'gyur. Ed. and produced by Tarthang Tulku, 1980, Dharma Publishing, № 4000.

9 См.: Б.Д. Дандарон, П.И. Хадалов, Л.Ж. Ямпилов. Описание сочинений Гунчен-Чжамьян-Шадпа-Дорчже. Улан-Удэ, 1962, с. 116. «Сватантрика [одна из двух главных школ мадхьямики] делится на две ветви: а) мадхьяма-йогачара (тиб. rnal-'byor-spyod-pa'i dbu-ma rang-rgyud-pa), б) мадхьяма-саутрантика (тиб. mdo-sde-spyod-pa'i dbu-ma rang-rgyud-pa)... В отличие от йогачаров, мадхьяма-йогачары не признают алаявиджняну (тиб. kun-gzhi-rnam-shes) и читта-клешу».

10 Вставка О.Ф. Волковой.

11 Перечень присутствующих соответствует структуре мандалы: в центре – Бхагаван; по сторонам света внутри дворца (ограды) – четверо бодхисаттв-махасаттв, считая вопрошающего Авикальпаправешу (букв. Авикальпа Входящий); за ними в восьми направлениях – восемь нирвикальповых бодхисаттв; предводитель собора монахов и бодхисаттв Авалокитешвара и охраняющий мандалу Махешвара. Авикальповые бодхисаттвы-махасаттвы иерархически при такой конструкции выше нирвикальповых бодхисаттв. Это удивительно и закономерно: практикующие нирвикальпу обретают нирвану, отторгнув все условное, сансарическое, они покинули сансару навсегда (хинаянистическая нирвана). Практикующие авикальпу обрели нирвану, не отбрасывая сансару, и существуют одновременно в обеих метриках, как сансары, так и нирваны; они обрели более сложный тип свободы, позволяющий оставаться в поле зрения страждущих, но не в поле их понимания (нирвана махаяны). В квадратных скобках дан перевод с санскрита Г. А. Алоянц тех частей текста, что не сохранились в переводе О. Ф. Волковой.

12 Vikalpa – раннее значение слова «выбор», «альтернатива». «Всезнание» (санскр. sarvākārajñatā) Будды есть «высшее йогическое восприятие» (санскр. pratyakṣa, тиб. mngon gsum); это не отказ от мышления, но доведение его до предела, за которым оно обретает иное качество. Преодоление состояния, в котором нужно выбирать, и обретение состояния «невыборности» (avikalpa) возвращают полноту восприятия.

13 Bhūtakoṭi (тиб. Yang-dag-pa’i mtha’ (ཡང་དག་པའི་མཐའ།) — высший предел реальности, свободный от концептуализации) — «высшая реальность» (пер. О. Ф. Волковой), дословно «предельное, пиковое бытие».

14 Animittaparamārthadharmadhātu — «дхармовая сфера и высшая истина» (пер. О. Ф. Волковой); или «сфера дхарм с отсутствием характерных признаков», аспект Абсолюта. Animitta (тиб. mtshan-ma med-pa) — отсутствие дифференциации или характерных признаков в аспекте Абсолюта; познается на седьмой ступени бодхисаттвы. (См.: Е. Е. Obermiller. The Doctrine of Prajna-Paramita as exposed in the Abhisamayalamkara of Maitreya. — «Acta Orientalia», Leiden-Batavia, 1932).

15 Amanasikāra — «необращение внимания», остановка мыслительной деятельности. Manasikāra (тиб. yid-la byed-pa) — «фиксация объекта в уме».

16 Vijñapti (санскр. विज्ञप्ति) — в буддийской философии означает «сознавание», «когнитивное проявление» или «ментальный образ». О. Ф. Волкова сохранила термин без перевода, следуя традиции передачи специальной терминологии. В контексте текста подчеркивается неконцептуальная природа восприятия.

17 «Так же» — имеется в виду объяснение, подобное тому, что было дано на примере рупы. Все последующие понятия рассматриваются по той же схеме.

18 Перечисляются оставшиеся четыре скандхи.

19 Достижение каждой парамиты сопровождается соответствующими викальповыми признаками, свидетельствующими о поэтапном освоении пути бодхисаттвой. Камалашила в «Пурвабхаванакраме» приводит соответствие ступеней совершенствования бодхисаттвы и преобладающих парамит. (См.: Камалашила. «Пурвабхаванакрама». Журнал «Гаруда», 1997, № 2, с. 8–9).

20 «Также с пустотой и прочим» — подразумевается перечень, приведенный ранее: «шуньята... таковость... высшая реальность... дхармовая сфера и высшая истина».

21 «Знание всех аспектов» — перевод О.Ф. Волковой. Асанга, основатель школы йогачаров, в «Абхисамаяланкара-сутре» говорит о трех видах всеведения (санскр. triśraḥ sarvajñatāḥ, тиб. rnam-pa thams-cad mkhyen-pa gsum), первый из которых это «Особое Всеведение Будды», его конечное прямое познание в единичный момент всех аспектов существования, абсолютных и эмпирических (тиб. rnam-pa thams-cad mkhyen-nyid или rnam-khyen) — им обладает только Будда. (См.: Е.Е. Obermiller. Там же).

«Особое всеведение, присущее только Будде, (sarvākārajñatā) есть познание всех аспектов существования, как лишенных независимой реальности и не подверженных возникновению с точки зрения Абсолюта. Наделенный этим всеведением Будда способен распространить Учение (повернуть Колесо Учения) в качестве противоядия против неправильного поведения живых существ» (Там же).

22 Iha (санскр.) — «здесь»; О.Ф. Волкова переводит «в этом мире». Возможен иной перевод — «в этом случае». Методологически вхождение в неконцептность начинается «здесь», с такого-то условия. Помечен начальный момент операции поэтапного логического отбрасывания — «вот как».

23 Sarvakleśajñeyāvaraṇa — данный термин объединяет два вида препятствий: kleśāvaraṇa — препятствия, проистекающие от клеш, и jñeyāvaraṇa — препятствия, сопутствующие познавательному процессу. Обычно перечисляется три типа препятствий, к двум названным прибавляется karmāvaraṇa — препятствие, проистекающее от кармы.

Относительно jñeyāvaraṇa E.E. Обермиллер пишет в вышеназванной работе (прим. 5): «jñeyāvaraṇa — помрачение неведения. Согласно мадхьямикам, оно заключается в разделении на субъект и объект, сансару и нирвану как на две отдельные сущности. Сто восемь форм (этих препятствий) подавляются на первой ступени бодхисаттвы».

24 Vijñaptipratibhāsa (санскр.) — «относительное знание», «относительное понятие» — пер. О.Ф. Волковой.

25 На этом завершается классификация объекта рассмотрения (всеаспектное знание ,санскр. sarvākārajñatā) с помощью логического метода «четырех пределов» (санскр. catuṣkoṭika, тиб. mu bzhi); исследование по четырем альтернативным вариантам: да, нет, и да и нет, ни да ни нет. Появление четырех аспектов связано с тем, что мы принимаем в расчет не только существование какой-то определенности самой по себе (как то: тождество — не тождество), а отношения «этой определенности» по отношению к «другим определенностям». Всякая определенность имеет место в отграничении от чего-то другого и в отношении к нему. Буддизм рассматривает все в отношениях, а не как изолированные самодостаточные сущности. Именно поэтому буддизм использует метод «четырех пределов».

26 Камалашила в «Пурвабхаванакраме» описывает йогическую практику исчерпания возможностей интеллектуального отношения к предмету (См.: журнал «Гаруда», 1997, № 2, с. 12, п. 17–18).

27 «Последовательно» (санскр. kramena, тиб. rim-gyis), буквально «шаг за шагом», поэтапно, ступень за ступенью. В конце дхарани подчеркивается необходимость последовательности во вхождении в авикальповую сферу, раскрытой подробно в примере (санскр. dṛṣṭānta) с драгоценным камнем. Использованные в дхарани перечни являются свернутой формулой поэтапного вхождения в неконцептность.

28 Санскритский текст гатхи сохранен фрагментарно, восстановлен по тибетской версии.