О значении термина pratyakṣa (тиб.: mngon sum / mngon du gyur pa) в связи с буддийской теорией познания

  1. Термин pratyakṣa обычно переводят как «чувственное восприятие». Такой перевод частично отражает только одну из сторон той сложной гаммы идей, которая заключена в термине pratyakṣa.
  2. Слово pratyakṣa состоит из префикса prati, обозначающего «приближение», «достижение», и существительного среднего рода akṣa, которое в широком смысле означает «органы чувств».

    Следовательно, этимологически это слово означает «то, что достигло органа чувства». Однако это соображение тибетские переводчики не сочли достаточным основанием для того, чтобы перевести это слово генетически равнозначными ему dbang po la gyur pa, но передают так:

    • а)mnon sum – связь представлений,
    • б) mnon du gyur pa – наличие в представлении,
    • в)mnon sum du gyur pa – наличие в синтезе представлений.

    Почему?

  3. Известно, что тибетский термин, как правило, не является полным эквивалентом санскритского, но уточняет последний, сужает его, и часто для одного санскритского термина существует два и более тибетских эквивалента, контекстуально невзаимозаменяемых.
  4. Переводить pratyakṣa на русский язык я предлагаю как «непосредственное восприятие», ибо такой перевод подчеркивает априорность всякого восприятия вообще, что согласуется с представлением буддистов о восприятии. Но так как трудность состоит не столько в нахождении соответствующего термина, сколько в определении его значения, представляется необходимым изложить следующие соображения.
  5. «Вся область нашего познания есть создание нашего мышления, различающего категории субстанции и акциденции; оно не есть выражение действительного бытия или небытия» (Дигнага).

    Таким образом, все наше познание сводится к синтезу идей и представлений, и внешние объекты являются не источниками познания, в строгом смысле этого слова, а лишь побудительными моментами, реальность которых строго не доказуема. И хотя реальность внешних объектов в определенном смысле и не исключена, для познания она бесполезна.

  6. Собственно познание определяется четырьмя факторами, которые суть четыре вида непосредственного восприятия, или четыре интуиции1:

    • а) dban po’i mngon sum – непосредственное восприятие пятью органами чувств, или чувственная интуиция;
    • б) yid kyi mngon sum – непосредственное восприятие разумом, или рациональная интуиция;
    • в) rang rig mngon sum – непосредственное восприятие внутренним чувством, или эмоциональная интуиция;
    • г) rnal ’byor mngon sum – йогическое непосредственное восприятие.
  7. В процессе познания участвует только saṃjñā (тиб.: ’du shes – третья скандха). Йогическое непосредственное восприятие процессом не является, и vijñāna (тиб.: rnam shes – пятая скандха ) – чистый контакт или общее понятие сознания (без содержания) – включается только здесь.

1 См.: «Источник мудрецов», издание Агинского дацана, т. VII, л.8а.

В. Н. Пупышев