Предисловие к книге «Будон Ринчендуб. История буддизма». Биография Будона Ринчендуба (1290 – 1364)

Будон Ринчендуб

Знаменитый ученый Будон Ринчендуб (Kun-mkhyen Bu-ston Rin-chen-grub), историк, переводчик, кодификатор и редактор канона буддийских текстов – Ганжура и Данжура – почитается всеми школами и традициями буддизма в Тибете. В нем признавали перерождение кашмирского энциклопедиста пандита Шакьяшрибхадры (1127 – 1225),1 составителя каталогов, неутомимого искателя оригинальных санскритских подлинников многих сочинений, неустанного примирителя межшкольных разногласий. Будон был тем человеком, через которого нравственные идеи буддизма, идеи бодхичитты упрочились в Тибете. В большинстве тантрийских линий преемственности новых школ он является важнейшим звеном и почитается как видьядхара – держатель знания.

С ранних лет Будон проявил удивительные способности и устремления, кои поощрялись родителями. Его отец, ньингмапинский лама Жалцан Балсанпо (rGyal-mtshan dpal bzang-po), был незаурядным философом и тантрийским практиком. Мать Соднамбум (bSod-nams 'bum) также была духовным практиком из тантрийской семьи. Будон системно изучил Винаю, Абхидхарму, Праджняпарамиту и шастры, получив посвящения по всем названным дисциплинам. Кроме того, он был посвящен во все тантры новой традиции. В особенности отмечают, что две традиции Калачакратантры проходят именно через него. Будон и его учитель Долбупа из знаменитой школы джонанпа (Jo-nang-pa)2 почитаются как два самых выдающихся учителя тантры Калачакры в Тибете.

В 1319 или в 1320 г. Будон стал настоятелем монастыря Шалу, что в Цанге (gTsang), и руководил им тридцать семь лет. Там он собрал, отредактировал и систематизировал переводы буддийских книг в два раздела: Ганжур – собрание текстов самого Будды Шакьямуни и Данжур – комментарии к этим сочинениям последующих авторов-буддистов. В Данжур вошли также тексты по грамматике, медицине, искусствам и по другим темам. Он составил гарчаг, то есть оглавление, ко всем собранным и систематизированным текстам.3

Предшественниками Будона по собиранию книг были ученые-буддисты при царе Содналеге, сыне Тисрондэцена (804 – 817). При нем начался процесс собирания и систематизации буддийского священного Писания, которое позже в законченном виде станет известным как Ганжур. При Содналеге переводчики Каба Палцег (VIII – IX вв.), Шойжи Ньинбо, Девендра и Балжи Лхунпо тщательно перебрали богатое книгохранилище монастыря Пантан Гамэд ('Phang thang ka med) и составили каталог, известный как «Гарчаг Пантанма». Такую же работу провел Каба Палцег в монастыре Донтан Дангар (sTong thang ldan dkar) и составил «Гарчаг Дангарма». Два эти гарчага считаются первыми систематизированными списками буддийской литературы Тибета.4 В IX в. при царе Ландарме наступила пауза в развитии буддизма, ибо царь запретил распространение учения, принял сторону бона и разрушал буддийские монастыри. Переводческая и систематизаторская деятельность возобновилась в XI в. трудами переводчика Ринчена Занпо (958 – 1055). Ринчен Занпо, получивший образование в Кашмире, работал по собиранию канона в монастыре Тхолинг в Нгари. В это же время в Тибет прибыл проповедник – ученый Атиша (982 – 1054), преподававший до этого в монастыре Викрамашила. Он стал основателем школы кадампа – влиятельной школы новой традиции. Со времени Атиши в течение трехсот лет пересматривались старые переводы, делались новые, составлялись гарчаги собраний буддийских текстов, и, наконец, многовековой труд тибетских ученых завершил Будон Ринчендуб.

К этому времени наилучшее собрание текстов было сосредоточено в монастыре Нартанг. Нартанг в то время был славен не только библиотекой. Здесь работал коллектив переводчиков, печатались и копировались тексты. В XIV в. собрание книг Нартанга было каталогизировано и значительно расширено неутомимой деятельностью страстного библиофила, переводчика и систематизатора Чомдана Ригпаи Ралди. Тексты из Нартанга распространялись в копиях по всему Тибету.5 Работал там и Будон, проведя в общей сложности наездами в Нартанге около десяти лет.

Для составления Канона Будон перевез из Нартанга в Шалу тексты Трипитаки, учел тексты монастыря Шалу и составил два комплекта текстов: Ганжур и Данжур. Ганжур состоит из 101 тома, в разных изданиях количество томов незначительно меняется, Данжур – из 225 томов. Таким образом, пятисотлетний труд собирания, переводов, комментирования и классификации текстов буддийского Писания на тибетском языке был завершен.

Наш соотечественник Гомбожап Цыбиков во время экспедиции-паломничества в Тибет в октябре 1900 года побывал в монастыре Шалу и сообщил удивительное: «Верстах в пятнадцати выше Шигацзе, при устье левобережной пади, находится знаменитый в древности монастырь Шалу, в котором сохраняются, между прочим, типографские доски знаменитого писателя XIV в. Будон-тамчжад-чэнбы».6

Работая над составлением буддийского Канона, Будон систематизировал один из сложных и запутанных корпусов текстов – раздел буддийских тантр. Он составил каталог тантр, указал количество глав и, главное, провел оригинальную классификацию текстов. Он дал четвероякое разделение новых тантр, впервые предложенное учеником Атиши Бромтонпой (992 – 1074): это – криятантра, чарьятантра, йогатантра, ануттарайогатантра. Так называемые старые тантры, к которым сохранились к этому времени их санскритские оригиналы, всего 25 сочинений, вошли в небольшой отдел «старых тантр» (rNying-rgyud) Ганжура.

Принцип включения в создающийся канон только тех текстов, к которым сохранились их санскритские оригиналы, породил азартный поиск древних книг приверженцами того или другого учения или теми, кто понимал уникальность, духовную и интеллектуальную ценность затерявшихся сокровищ Писания.

Характерна в этом отношении история включения в Ганжур старейшей из тантр – «Шри-Гухьягарбха-таттва-винишчаи» (dPal gSang-ba'i snying-po de-kno-na-nyid rnam-par nges-pa).7 Ко времени собирания текстов Канона санскритский оригинал тантры был утерян, мало того, представители новой традиции отказывали «Гухьягарбхе…» в подлинности, считая ее компиляцией тибетских авторов VIII в. С невключением этой тантры, на которой во многом основано все здание ньингмапинских практик и знаменитый цикл мирных и гневных божеств «Шитро», не могли согласиться сторонники старой традиции. Санскритский оригинал тантры специально искал во время своего пребывания в Тибете (1204 – 1213) кашмирский ученый Шакьяшрибхадра. Он нашел его в монастыре Самье. Санскритский оригинал позднее попал в руки Датону Зижиду (rTa-ston gZi-brjid, XII – XIII в.), «который подарил его Шаган–лоцзаве. Тот послал этот текст Чомдану Ригпаи Ралди (bCom-ldan Ral-gri)».8 Так старейшая тантра была включена в Канон.

Но не все старые тантры попали в Канон, ибо сам Будон довольно сдержанно относился к включению их в Ганжур. В переводе «Голубых Анналов» Гой-лоцзавы Шоннупэла (1392 – 1481) в главе о старых тантрах Ю. Н. Рерих пишет: «Многие тибетские ученые ставили под вопрос подлинность тантр ньингма. Поэтому Будон не включил их в свой “Каталог” и утверждал в “Шойжунге” [“История буддизма”]: “Что касается древних переводов тантр ньингма, то лоцзава Ринчен Занпо, Лха-лама Ешей Од, Пхобран Жибаод и другие придерживались мнения, что они (тантры ньингма) не представляют собой чистые тантры. Мой учитель лоцзава Нима Жалцан и Риграл [Чомдан Ригпаи Ралди. – Прим. ред.], а также другие считали их настоящими тантрами, потому что в Самье они нашли индийские подлинные тексты, а части «Ваджракилатантры» были обнаружены в Непале. По моему мнению, лучше оставить их, не высказывая суждения (об их подлинности)…”».9 Этот отрывок интересен тем, что Будон называет имена своих учителей и предшественников по переводческой традиции.

В 1322 г., пребывая в монастыре Шалу, Будон завершил ныне всемирно известную «Историю буддизма»,10 и хотя позже были составлены такие фундаментальные труды, как «Голубые Анналы» Гой-лоцзавы Шоннупэла и «История буддизма в Индии» Таранатхи (1575 – 1634), работа Будона остается наиболее полным из ранних исторических сочинений тибетских авторов. В отличие от ученых более позднего времени, при Будоне еще были в сохранности многие санскритские оригиналы позже безвозвратно исчезнувшие. Собственно отдельные главы «Истории…», посвященные обзору буддийских текстов, стали основой для дальнейшей работы по составлению списков Ганжура.

«История…» Будона состоит из четырех частей: «Обзор буддийских учений», «Возникновение буддизма и его развитие в Индии», «История буддизма в Тибете», «Систематический каталог литературы, переведенный на тибетский язык» с важной главой «История возникновения и развития йогатантры, “Гухьясамаджатантры”, “Чакрасамваратантры”». Работа Будона была первой в Тибете, основательно излагающей историю буддизма в Индии. Причем Будон описывает не историю страны, она лишь служит ему фоном для подробного описания истории буддизма. Излагая истории буддийских школ, Будон вынужден был во множестве перечислять и буддийские сочинения с кратким их изложением. Это сделало его труд неоценимым источником не только для историков, но для религиоведов и философов. Труд Будона всегда был славен на его родине, ссылки на него можно найти почти в каждом историческом произведении Тибета.

Одно из важных достоинств сочинения Будона – установление точных датировок. Многие исследования последующих тибетских и современных европейских историков опираются на хронологические ряды Будона. Он установил несколько опорных дат, в частности, год рождения царя Сронцзангамбо (617) и год свержения Ландармы – царя-гонителя буддизма (814). Хронологические выкладки Будона за редким исключением стали опорными для всей последующей тибетской историографии. Он проделал скурпулезнейшее исследование и сравнение хронологических рядов, составленных предшественниками: Атишей (982 – 1054), кашмирцем Шакьяшрибхадрой, первым сакьясцем Дагпой Жалцаном (1172 – 1216), Сакья-пандитой Гунгой Жалцаном (1182 – 1251) и другими.

В европейской буддологической литературе первым отметил «Историю буддизма» венгерский тибетолог А. Чома де Кёрёши.11 Российский буддолог В. П. Васильев в переводе «Истории буддизма в Индии» Таранатхи неоднократно ссылается на труд Будона.12 Отдельные части «Истории» переводил академик Ф. И. Щербатской.13 Щербатской перевел также заметки Будона по Абхидхарме школы сарвастивада.14 Более всех из старой буддологической школы России уделил внимание Будону А. И. Востриков в своей уникальной работе «Тибетская историческая литература».15 И, конечно же, неоценима роль Е. Е. Обермиллера, переводчика «Истории…», введшего в современную науку имя знаменитого буддийского историка.

Кроме «Истории буддизма» Будон написал множество сочинений на самые разные темы философской и религиозной проблематики буддизма. Все они были изданы в виде собрания сочинений в 30 томах, которое сохранилось лишь частично. Отметим четыре работы Будона, упоминаемые А. И. Востриковым. К классу сочинений шойжунг (chos-'byung) он относит четыре следующие сочинения: «Одно из них излагает историю возникновения системы йогатантры…, другое посвящено истории возникновения и распространения мистического учения Гухьясамаджи…, третье произведение посвящено истории системы Самвары и четвертое сочинение останавливается на истории знаменитой астрологической системы Калачакра».16

Несколько замечаний о принадлежности Будона к определенному течению тибетского буддизма. Он был связан со многими традициями. Сумба Хамбо (1704 – 1788) в историческом сочинении «Пагсам-чжонсан» пишет об одном ученом ламе: «Он, по-видимому, есть Шойку Одзер, или Дагмэд Дорже, учитель Паг Ода, который был, в свою очередь, учителем Будона». Этот Шойку Одзер был никем иным, как Шойжи Одзером (1214 – 1294) – известным ламой, проповедавшим в Монголии и усовершенствовавшим монгольский алфавит.17 Среди учителей Будона называют ламу Кунгу Лодой Жалцана (1312 – 1375). Кроме того, Будон принадлежал к линии преемственности, восходящей к известному комментатору Праджняпарамиты и «Абхисамаяланкары» Шонну Сультиму (известному как Карчун Рингмо – sKar-chun-ring-mo). К этой же традиции принадлежал и знаменитый автор «Голубых Анналов» Гой-лоцзава Шоннупэл. Был связан Будон и с традицией школы сакьяпа. Вообще же его принято причислять к школе кадампа, предшественнице школы гелуг.18 Среди учеников Будона, унаследовавших его интерес к истории и хронологии, известен Юнтон Доржебал (1284 – 1365), принявший участие в нескончаемых уточнениях времени рождения и нирваны Будды. Юнтонпа принадлежал линии махайоги школы ньингмапа и был знатоком «Гухьягарбхатантры» и дзогчена.19

«История буддизма» стала еще при жизни автора популярным сочинением в ареале стран северного буддизма. Труд Будона был высоко оценен в соседнем Китае, всегда славившемся высоким уровнем исторической науки. Послы из Пекина посетили ученого и предложили ему приехать в Пекин. Но Будон, сославшись на неблагоприятное время, отказал им.

Конечно же, Будон был не только историком, прежде всего он, как и большинство ученых лам, был буддистом-практиком, в частности, практиком системы Калачакра. У него была небольшая группа последователей. Они составили собою традицию, которую в честь учителя назвали бупа, или шалупа, по имени монастыря, где долгие годы пребывал Будон.20


ПРИМЕЧАНИЯ

1 Crystal Mirror, vol. VI, 1984, p. 448.

2 Джонанпа – одна из старых школ тибетского буддизма. Основал ее лама Чоглэй Намжал (Phyog las-rnam-rgyal, 1306 – 1386). Центром школы был монастырь Дагдан Дамшойлинг (rTag-brtan-dam-chos gling). Школа разгромлена в 1658 г. гелугпинцами при Пятом Далай-ламе, монастырь отошел к победителям. – См.: D. S. Ruegg. The Jo nan pas. A school Buddhist ontology. JASB (Journal of Asiatic Society of Bengal), 1963, vol. 83, № 1.

3 Crystal Mirror, vol. VI, 1984, p. 448.

4 Введение в изучение Ганжура и Данжура. Историко-библиографический очерк. Новосибирск, 1983, с. 33.

5 Guid to the Nyingma Edition of the sDe-dge bKa'-'gyur/bsTan-'gyur. Edited and Produced by Tarthang Tulku. Vol. I. Introduction, p. XVII.

6 Г. Ц. Цыбиков. Буддист-паломник у святынь Тибета. Петроград, 1918, с. 380.

7 Nyingma Edition of the sDe-dge bKa'-'bsTan -'gyur. rNying-rgyud, № 832. Dharma Pablishing, Berkrley, 1983.

8 G. Roerich. The Blue Annals. Delhi, 1988. Chapter III, p. 104.

9 Ibid, p. 102.

10 Полное название текста: bDe-bar gshegs-pa'i bstan-pa'i gsal-byed chos-kyi 'byung-gnas gsung-rab rin-po-che'i mdzod. В СПб. Отделении Института востоковедения РАН, в Тибетском фонде находится экземпляр этого сочинения. – Ст. фонд, № 368 (См.: А. И. Востриков. Тибетская историческая литература. М., 1962, с. 257).

11 A. Csoma de Korosi, Enumerations of historical and grammatical works to be with in Tibet, JASB, 1838, p. 149.

12 В. П. Васильев. Буддизм, его догматы, история и литература. Часть III – История буддизма в Индии. Сочинение Даранаты. Перевод с тибетского. СПб., 1869.

13 Th. Stcherbatskoi. Notes de literature bouddhique. La literature Yogacara d'apres Bouston. Le Museon, 1905, vol. VI, № 1, p. 145 – 155.

14 Jornal of the Pali Text Society. 1904–1905, p. 75–77.

15 А. И. Востриков. Тибетская историческая литература. М., 1962.

16 Там же, с. 107.

17 См.: Р. Е. Пубаев. Пагсам-чжонсан. Памятник тибетской историографии XVIII века. Новосибирск, 1981, с. 239.

18 Есть тибетское сочинение, отнесенное А. И. Востриковым к «справочникам», озаглавленное bsTan-'dzin-gyi sgyes-bu rgya bod du byon-ba'i ming grangs. Оно содержит списки перерождений известных тибетских деятелей, в том числе и Будона Ринчендуба. См.: А.И. Востриков. Указ. Соч., с. 120.

19 Подробно о жизни Будона можно прочесть в библиографическом сочинении его ученика Ринчена Намжала. Оно было написано в 1366 г. и называлось mKhan-chen thams cad mkhyen-pa buston lo-tsa'-ba'i rnam-par thar-par brjod-pa'i gtam snyim-pa'i me-tog.

20 См.: Tarthang Tulku. Crystal Mirror, vol. VI, 1984, p. 448.

2010 г.