Сутра о вопросах океанского царя нагов
На санскрите: Ārya-sāgara-nāga-rāja-paripṛcchā-nāma-mahāyāna
-sūtra
На тибетском языке: ’phags pa klu’i rgyal po rgya mtshos
zhus pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo
Низко кланяюсь Будде и всем бодхисаттвам.
Так я слышал однажды:
Бхагаван с великой общиной в тысячу двести пятьдесят бхикшу и со множеством бодхисаттв-махасаттв были в жилище Сагара-нагараджи.
И тут Бхагаван проповедовал Сагара-нагарадже:
Владыка нагов (Те, кто произнесут четыре духовных изречения тем самым произнесут восемьдесят четыре тысячи учений. Какими они должны быть? Вот какими:
Замечательно проникновение в неистощимое учение бодхисаттв-махасаттв о невечности всех самскар.
Замечательно проникновение в неистощимое учение бодхисаттв-махасаттв о страдании от всех дхарм при осквернении.
Замечательно проникновение в неистощимое учение бодхисаттв-махасаттв об отсутствии индивидуального Я у всех дхарм.
Замечательно проникновение в неистощимое учение бодхисаттв-махасаттв о спокойствии ушедшего от дурной участи.
Владыка нагов! Те, кто произнесут эти четыре духовных изречения, тем самым произнесут восемьдесят четыре тысячи учений.
Бхикшу и бодхисаттвы обрадовались и прославили проповедь Бхагавана.
Закончена Благородная сутра махаяны о вопросах Сагара-нагараджи.
Перевели на тибетский язык, проверили и составили индийский ученый Сурендрабодхи и переводчик Джнянасена.
Перевел с тибетского А. Ю. Матвеев, 1991