(10. О бытии и небытии)

Благословенный сказал:

  • Здесь, Махамати, некоторые тиртхики и нетиртхики, упорно придерживающиеся воззрения небытия (nāstitva),232 вследствие истощения причины различающего рассудка233 и из-за отсутствия независимой природы, умозрительно полагают: «Рогов у зайца нет» и [заключают]: «Подобно тому, как нет рогов у зайца, так и все явления (bhāva) лишены основы».234
  • Другие же, Махамати, видя особенности первоэлементов, качеств, атомов, вещества, формы и взаиморасположения, и будучи привязанными к утверждению, что «рогов у зайца нет», умозрительно утверждают: «Но рога у коровы-то есть!»235
  • Они, Махамати, впали в воззрения двух крайностей, поскольку их умы не утвердились в понимании только-ума (cittamātra). Поддерживая построение понятий (vikalpa) в сфере собственного ума, они лишь укрепляют эти крайности.
  • Махамати, в одном лишь построении понятий (vikalpa) о «теле», «объектах наслаждения» и «мире-вместилища», не следует умозрительно наделять рога зайца признаками ни «существующего», ни «несуществующего». Точно так же, Махамати, не следует наделять все явления (bhāva) признаками «существующего» или «несуществующего».
  • Те же, Махамати, кто свободен от [двойственности] бытия и небытия, не выстраивают [понятие]: «Рогов у зайца нет». Им не следует измышлять отсутствие рогов у зайца, поскольку [идея] небытия имеет своей причиной опору на [идею] бытия.236
  • Более того, Махамати, поскольку при тщательном исследовании вплоть до мельчайших частиц237 никакая реальная основа (vastu) не обнаруживается, не следует измышлять: «Рога у коровы есть», ибо это исключено из сферы благородного знания (āryajñāna-gocara).

Тогда бодхисаттва-махасаттва Махамати сказал Благословенному:

  • Не так ли, Благословенный: видя признак не-развёртывания (apravṛtti-lakṣaṇa) различения, мы заключаем, что его небытие (nāstitva) обусловлено [соотнесением с] этим самым отсутствием развёртывания?238

Благословенный ответил:

  • Нет, Махамати, его небытие не обусловлено отсутствием развёртывания различения. Почему? Потому что само различение является причиной своего развёртывания. Ведь различение, Махамати, развёртывается, опираясь на [образ] рогов. Поскольку оно разворачивается, опираясь на [эту] основу, то из-за наличия этой причинной опоры и в силу того, что оно не является ни отличным от неё, ни не-отличным, небытие рогов зайца не может быть установлено через соотнесение [с чем-либо].
  • Если же оно было бы не-отличным от них, то из-за необнаружимости при разложении вплоть до частиц различение, будучи неотличным, также отсутствовало бы.
  • Поскольку же оба этих случая (бытие и небытие) невозможны, то через соотнесение с чем и для кого возникает «небытие»?
  • Посему, Махамати, не следует воображать небытие рогов зайца через соотнесение с их бытием. Из-за порочности самой причины (viṣama-hetu)239 утверждение о бытии и небытии не находит подтверждения у сторонников этих воззрений.
  • Другие же тиртхики, Махамати, привязанные к формам, причинам и очертаниям и не искусные в различении природы пространства (ākāśa), измышляют, будто форма отделена от пространства. Но само пространство, Махамати, и есть форма. Вследствие взаимопроникновения формы и первоэлементов, сама форма и есть пространство. Различие между формой и пространством следует понимать лишь как условное разделение на «поддерживаемое» (ādheya) и «поддерживающее» (ādhāra), «распадающееся» (vyaya) и «пребывающее» (sthāna).
  • Первоэлементы, Махамати, проявляясь, различаются собственными признаками и кажутся не имеющими опоры в пространстве, но в них нет того, что не было бы пространством.
  • Точно так же, Махамати, рога зайца [кажутся] существующими лишь в соотнесении с рогами коровы. Но если рога коровы разобрать на частицы, а те — на ещё более мелкие частицы, то они не сохранят признак «частицы». С чем же тогда соотносить «небытие»? Если же [соотносить] с иной основой (vastu), то и она [при анализе] окажется такой же.240

Затем Благословенный вновь обратился к бодхисаттве-махасаттве Махамати:

  • Тебе, Махамати, а также и другим бодхисаттвам следует быть свободными от построения понятий, основанных на [ложных] воззрениях относительно рогов зайца и коровы, пространства, формы и прочего. Вам следует направлять ум вслед за пониманием воспринимаемого собственным умом.241
  • Во всех землях Будд, где собираются Сыны Победителя, тебе надлежит давать наставления по этой йоге воспринимаемого собственным умом.242
  • 123. Воспринимаемого не обнаруживается;
  • ум же развёртывается
  • из воспринимаемого (cittaṃ dṛśyātpravartate).
  • То, что представляется существам
  • как тело, [объекты] наслаждения и обитель,
  • именуется Алайей.
  • 124. Ум (citta), манас (manas) и различающее сознание (vijñāna),
  • три природы, пять дхарм и двойное отсутствие «я» —
  • вот что провозглашают Владыки как чистое [учение].
  • 125. Подобно [понятиям] «длинное» и «короткое»,
  • всё возникает лишь в соотношении.
  • Нет самостоятельного доказательства существования;
  • бытие устанавливается
  • лишь в противоположности небытия [и наоборот].
  • 126. Если разлагать форму до мельчайших частиц,
  • то в конце концов нельзя будет вообразить никакую форму.
  • Учение о «только-уме» (cittamātra) не постигается теми,
  • кто придерживается ложных воззрений.
  • 127. То, что Владыки излагают как область
  • личного постижения (pratyātmagati-gocara),
  • непостижимо для умозрительных логиков (tārkika)
  • и недоступно постижению шраваков.

***