(11. Постепенное и мгновенное очищение)

  • Затем бодхисаттва-махасаттва Махамати вновь обратился к Благословенному, стремясь к очищению потока воспринимаемого собственным умом (svacitta-dṛśya-dhārā):
  • Как, Благословенный, очищается поток воспринимаемого собственным умом: мгновенно или постепенно?

Благословенный ответил:

  • Постепенно, Махамати, очищается поток воспринимаемого собственным умом, а не мгновенно. Подобно тому как плоды манго созревают постепенно, а не мгновенно, так и поток воспринимаемого собственным умом у существ очищается постепенно. Подобно тому как гончар изготавливает сосуды постепенно, а не мгновенно, так и Татхагата очищает этот поток у существ постепенно. Подобно тому как травы, кустарники, целебные растения и деревья вырастают из земли постепенно, а не мгновенно, так и Татхагата очищает этот поток у существ постепенно. Подобно тому как искусство смеха, танца, пения, игры на струнных инструментах, письма и рисования обретается постепенно, а не мгновенно, так и Татхагата очищает поток воспринимаемого собственным умом у всех существ постепенно.
  • Но также, Махамати, Татхагата одновременно очищает поток воспринимаемого собственным умом у всех существ, [делая его] свободным от различений (nirvikalpa) и выводящим за пределы сферы образов-знаков (nirābhāsa-gocara). Подобно тому как в зеркале одновременно и без различений проявляются все отражения форм, так и Татхагата одновременно очищает поток [восприятия] у существ. Подобно тому как диски луны и солнца одновременно освещают лучами все образы форм, так и Татхагата одновременно открывает сферу непостижимого знания Победителей тем существам, что очищены от грубых привычных следов. Подобно тому как сознание-хранилище (ālaya-vijñāna) одновременно проявляет тело, опору-вместилище и объекты пользования как воспринимаемое собственным умом, так и Будда-излияние (niṣyanda-buddha) 243 мгновенно приводит существ к зрелости и дарует йогинам йогическое сосредоточение на пребывании во дворце-обители Акаништхи. Подобно тому как Будда Таковости (dharmatā-buddha) одновременно сияет лучами [тел] излияния и воплощения, так и признак Дхармы личного благородного постижения одновременно сияет через преодоление ложных воззрений о бытии и небытии.

***