(20. Два вида отсутствия «я»)

  • Кроме того, Махамати,
  • бодхисаттве-махасаттве следует быть искусным
  • в исследовании двух видов отсутствия «я» (nairātmya-dvaya).
  • Что есть отсутствие «я» в личности?
  • Это — понимание того, что совокупность скандх, дхату и аятан,
  • порождённая неведением, кармой и жаждой,
  • лишена «я» и «моего» (ātma-ātmīya-rahita).
  • Ум, приходя в движение
  • из-за привязанности к восприятию форм глазом и другими органами чувств,
  • являет [нам] обитель, тело и объекты —
  • всё то, что воображено различениями собственного ума (svacitta-vikalpa-vikalpitam).275
  • Подобно реке, ростку, светильнику, ветру или облаку,
  • [эта совокупность] распадается в каждое мгновение непрерывной череды;
  • она непостоянна, словно обезьяна или муха;
  • она ненасытна, словно бушующий огонь;
  • подобно колодезному колесу (araghaṭṭa),
  • она вращается в колесе сансары,
  • несущем отпечатки безначального многообразия различений (anādi-prapañca-viṣaya-vāsanā);
  • она движется, принимая разнообразные телесные формы,
  • подобно механической кукле (yantra) или иллюзии (māyā).
  • Махамати, знание, прозревающее эти признаки,
  • именуется знанием об отсутствии «я» в личности (pudgala-nairātmya-jñāna).276
  • Что же, Махамати, есть знание об отсутствии «я» в дхармах (dharmanairātmyajñāna)?
  • Это — постижение того, что скандхи, дхату и аятаны
  • лишены воображаемой собственной природы (parikalpita-lakṣaṇa-svabhāva).
  • Подобно тому, Махамати, как скандхи лишены «я»
  • и являются лишь совокупностью факторов,
  • связанных нитями причины, кармы и жажды,
  • и движутся взаимной обусловленностью, без самостоятельной активности, —
  • так же и сами скандхи, Махамати,
  • лишены собственных и общих признаков (sva-sāmānya-lakṣaṇa),
  • и являются лишь разнообразным проявлением ложного воображения (abhūta-parikalpa),
  • которое воображают невежды, но не Благородные.277
  • Махамати, бодхисаттва-махасаттва становится искусным
  • в отсутствии «я» в дхармах,
  • когда созерцает все явления как свободные
  • от ума (citta), интеллекта (manas), различающего сознания (vijñāna),
  • а также от пяти дхарм и трёх свабхав.
  • Обретя это мастерство, Махамати, бодхисаттва
  • вскоре достигает первой ступени —
  • Радостной (pramuditā),
  • где начинается исследование сферы без ментальных образов (nirābhāsa-pravicaya).
  • Последовательно пройдя девять ступеней,
  • он достигает десятой — Облака Дхармы (mahādharma-megha).
  • Утвердившись на ней,
  • он восседает в великом драгоценном чертоге (mahā-ratna-vimāna),
  • подобном царю лотосов (mahā-padma-rāja),
  • украшенном бесчисленными драгоценностями и жемчугом.
  • Он окружён сыновьями Победителей (jina-putra),
  • и, подобно сыну чакравартина,
  • получает посвящение (abhiṣeka)
  • из рук всех Будд, пришедших из всех земель Будд.
  • Превзойдя ступень «сына Будды»,
  • благодаря личному постижению благородной Дхармы (pratyātmārya-dharma-gati),
  • он становится Татхагатой,
  • владеющим Телом Дхармы (dharmakāya-vaśavartin),
  • ибо узрел отсутствие «я» в дхармах.
  • Таков, Махамати,
  • признак отсутствия «я» во всех дхармах.
  • В этом тебе и другим бодхисаттвам следует усердствовать.

***