(21. Наложение и отрицание)
Затем бодхисаттва-махасаттва Махамати вновь обратился к Благословенному:
- Пусть Благословенный разъяснит мне признаки наложения (samāropa) и отрицания (apavāda), дабы я и другие бодхисаттвы, освободив ум от ложных воззрений, связанных с наложением и отрицанием, быстро достигли непревзойдённого совершенного пробуждения. Достигнув же пробуждения и оставив воззрения на вечность, наложение, отрицание и уничтожение, мы не станем более порицать Твоё Око Будды.
Затем Благословенный, восприняв просьбу бодхисаттвы-махасаттвы Махамати, произнёс этот стих:
- 133. В реальности «только-ума» (cittamātra)
- нет ни наложения, ни отрицания.
- Те же неразумные, что не знают,
- что [весь мир] — лишь воспринимаемое собственным умом,
- являющееся как тело, объекты наслаждения и обитель,
- — те блуждают в наложении и отрицании.
И далее Благословенный, разъясняя смысл этого стиха, вновь сказал:
- Существует, Махамати, четыре вида наложения несуществующего (asat-samāropa). Каковы эти четыре?
- — Наложение несуществующих признаков (asal-lakṣaṇa-samāropa);
- — Наложение несуществующих воззрений (asat-dṛṣṭi-samāropa);
- — Наложение несоответствующих причин (atad-dhetu-samāropa);
- — Наложение несуществующего бытия (asat-bhāva-samāropa).
- Таковы, Махамати, четыре вида наложения.
- Что же касается отрицания (apavāda), Махамати, — что оно собой представляет? Это — отрицание, возникающее из-за отсутствия распознавания необнаружимости (anupalabdhi-pravicaya-abhāva) именно этого ложного воззрения-наложения (kudṛṣṭi-samāropa). Таков, Махамати, признак наложения и отрицания.
- Кроме того, Махамати, каков признак наложения несуществующих признаков? Это — привязанность к несуществующим собственным и общим признакам скандх, дхату и аятан в форме утверждения: «Это именно так и не иначе!» Таков, Махамати, признак наложения несуществующих признаков.
- Поистине, Махамати, это различение (vikalpa) — наложение несуществующих признаков — разворачивается из-за привязанности к разнообразным отпечаткам (vāsanā), порождённым грубостью безначального расширяющегося построения понятий (anādi-prapañca-dauṣṭhulya). Таков, Махамати, признак наложения несуществующих признаков.
- Что же есть, Махамати, наложение несуществующих воззрений? Это — приписывание тем же скандхам, дхату и аятанам воззрений на: «я» (ātman), «существо» (sattva), «живое существо» (jīva), «рождённое» (jantu), «индивидуум» (puruṣa), «личность» (pudgala), «питающее» (poṣa). Именно это, Махамати, именуется наложением несуществующих воззрений.
- Что же, Махамати, есть наложение несоответствующих причин (atad-dhetu-samāropa)? Это — воззрение, будто [прежнее] сознание, не существовавшее прежде, возникает без причины (ahetu) — не возникнув по-настоящему, подобно иллюзии (māyāvad-anutpanna), — [тем не менее] приходит в движение, предваряемое глазом, формой, светом и памятью, а возникнув и просуществовав, вновь исчезает. Таков, Махамати, признак наложения несоответствующих причин.
- Что же есть, Махамати, наложение несуществующего бытия? Это — привязанность к бытию пространства (ākāśa), прекращения (nirodha), нирваны (nirvāṇa) и несотворённого (akṛtaka). Поистине, Махамати, эти явления свободны от бытия и небытия.
- Все они, Махамати, подобны рогам зайца, лошади, осла или верблюда, либо видению плавающих перед глазами волос и пушинок (keśoṇḍuka). Они свободны от крайностей существования и несуществования, и от наложения и отрицания. Лишь невежды, чьи умы не постигли, что всё — лишь воспринимаемое собственным умом (svacitta-dṛśya-mātra), выстраивают такие различения. Но не Благородные.
- Таков, Махамати, признак наложения и отрицания в отношении ложного выстраивания бытия. Посему, Махамати, тебе следует пребывать свободным от воззрений наложения и отрицания.
***