(21. Предел локаяты)

— И теперь ты, Махамати, спрашиваешь Меня: по какой причине служение локаятику, блестящему изысканными речами, приносит лишь мирскую наживу (āmiṣa), но не приносит Дхарму?

Махамати спросил:

— Но что означают эти понятия, Благословенный: «Дхарма» и «нажива» (āmiṣa)?

Благословенный ответил:

  • Хорошо, хорошо, Махамати! Твоё исследование этих двух понятий послужит грядущим поколениям. Слушай же внимательно.
  • Махамати, что же такое наживка (āmiṣa)? Это — прикосновение, притяжение, приятное ощущение, захват, наслаждение вкусом, привязанность к внешним объектам и впадение в две крайности [бытия и небытия].405
  • Это — повторное проявление скандх из-за ложных воззрений; это развёртывание рождения, старости, болезней, смерти, скорби, плача, страданий, уныния и отчаяния, порождаемых жаждой к новому рождению (tṛṣṇā paunarbhavikī).
  • Вот что именуется Мною и другими Благословенными Буддами «наживкой». Именно это обретает тот, кто служит локаятику: накопление наживы,406 но не накопление Дхармы.
  • Махамати, что же такое накопление Дхармы (dharmasaṃgraha)? Это:
  • • Постижение двух видов отсутствия «я» — у дхарм и у личности — через осознание их как [проявлений] собственного ума.
  • • Не-развёртывание различения (vikalpasya apravṛtti), благодаря видению признаков отсутствия «я».
  • • Прекращение ума, рассудка и сознания (citta-mano-vijñāna-vyāvṛtti) через высшее познание ступеней [бодхисаттвы].
  • • Вхождение в поток мудрости всех Будд и обретение посвящения (abhiṣeka).
  • • Отказ от всякой опоры в виде умозрительных положений (anadhiṣṭhā-pada-parigraha).
  • • Спонтанное владычество (anābhoga-vaśavartitā) над всеми явлениями.407
  • Всё это именуется Дхармой, ибо оно свободно от всех [ложных] воззрений, [размножествления] понятий, различений и падения в две крайности бытия.
  • Поистине, Махамати, речи тиртхиков заставляют невежд падать в две крайности — уничтожения (uccheda) и вечности (śāśvata), — но не мудрецов. Из-за принятия учения об отсутствии причин возникает воззрение о вечности; из-за отсутствия причины разрушения [того, что было создано] возникает воззрение об уничтожении.408 Я же называю Дхармой видение возникновения, пребывания и распада (utpāda-sthiti-bhaṅga). Таково, Махамати, различение между Дхармой и наживой, в котором тебе и другим бодхисаттвам следует упражняться.
  • 62. Следует усмирять существ методами
  • привлечения (saṃgraha) и обуздывать их нравственностью.
  • Мудростью (prajñā) следует разрушать [ложные] воззрения,
  • а освобождениями (vimokṣa) — взращивать [их дух].
  • 63. Всё то, что ложно проповедуется тиртхиками — это Локаята.
  • Из-за привязанности к реальности причин и следствий,
  • в их учениях нет высшей истины (siddhānta).
  • 64. Я один проповедую своим ученикам высшую истину,
  • свободную от [двойственности] причины и следствия
  • и очищенную от локаяты.409
  • 65. Всё — лишь сознание, а не видимый объект.
  • Сознание же зрится двояко —
  • как «схватываемое» и «схватывающий»,
  • будучи при этом свободным
  • от [крайностей] вечности и уничтожения.
  • 66. До тех пор, пока движется (развёртывается) сознание —
  • до тех пор длится Локаята.
  • При не-развёртывании (apravṛtti)
  • различения зрят мир как собственный ум.410
  • 67. «Приход» (прибыль) — это завершение плода причин.
  • «Уход» (убыток) — это видение распада.
  • Благодаря полному постижению [природы] прихода и ухода,
  • различение (vikalpa) не приходит в движение.
  • 68. «Вечное и невечное», «сотворённое и несотворённое»,
  • «это и то» — всё подобное является методом Локаяты.

***