(21. Предел локаяты)

— И теперь ты, Махамати, спрашиваешь Меня: по какой причине служение локаятику, блестящему изысканными речами, приносит лишь мирское искушение (āmiṣa), но не приносит Дхарму?

Махамати спросил:

— Но что означают эти понятия, Благословенный: «Дхарма» и «мирской соблазн» (āmiṣa)?

Благословенный ответил:

  • Хорошо, хорошо, Махамати! Твоё исследование этих двух понятий послужит грядущим поколениям. Слушай же внимательно.
  • Махамати, что же такое мирской соблазн (āmiṣa)? Это — прикосновение, притяжение, чувственное ощущение, захват и вкушение, привязанность к внешним объектам и впадение в две крайности.405
  • Это — повторное проявление скандх из-за ложных воззрений; это развёртывание рождения, старости, болезней, смерти, скорби, плача, страданий, уныния и отчаяния, порождаемых жаждой к новому рождению (tṛṣṇā paunarbhavikī).
  • Вот что именуется Мною и другими Благословенными Буддами «мирским соблазном» (āmiṣa). Именно это обретает тот, кто служит локаятику: накопление внутреннего стремления к выгоде, наживе или плотским удовольствиям (āmiṣa),406 но не накопление Дхармы.
  • Махамати, что же такое накопление Дхармы (dharmasaṃgraha)? Это:
  • Постижение двух видов отсутствия «я» — у дхарм и у личности — через осознание их как воспринимаемого собственным умом.
  • Не-развёртывание различения (vikalpasya apravṛtti), благодаря видению признаков отсутствия «я».
  • Прекращение деятельности ума, манаса и сознания (citta-mano-vijñāna-vyāvṛtti) через высшее познание ступеней [бодхисаттвы].
  • Вхождение в поток мудрости всех Будд и обретение посвящения (abhiṣeka).
  • Отказ от принятия каких-либо умозрительных положений в качестве опоры (anadhiṣṭhā-pada-parigraha).
  • Спонтанное владычество (anābhoga-vaśavartitā) над всеми явлениями.407
  • Всё это именуется Дхармой, ибо оно свободно от всех [ложных] воззрений, [размножествления] понятий, различений и падения в две крайности бытия.
  • Поистине, Махамати, речи тиртхиков заставляют невежд падать в две крайности — уничтожения (uccheda) и вечности (śāśvata), — но не мудрецов. Из-за принятия учения об отсутствии причин возникает воззрение о вечности; из-за [принятия учения об] отсутствии причины разрушения [того, что было создано] возникает воззрение об уничтожении.408 Я же называю Дхармой видение возникновения, пребывания и распада (utpāda-sthiti-bhaṅga). Таково, Махамати, различение между Дхармой и мирским соблазном (āmiṣa), в [понимании] которого тебе и другим бодхисаттвам следует упражняться.
  • 62. Следует усмирять существ
  • четырьмя методами привлечения (saṃgraha)
  • и обуздывать их нравственностью.
  • Мудростью (prajñā) следует разрушать [ложные] воззрения,
  • а освобождениями (vimokṣa) — взращивать [их дух].
  • 63. Всё то, что ложно проповедуется тиртхиками — это локаята.
  • Из-за привязанности к реальности причин и следствий,
  • в их учениях нет окончательного смысла (siddhānta).
  • 64. Я один проповедую своим ученикам окончательный смысл,
  • свободный от причины и следствия
  • и очищенный от локаяты.409
  • 65. Нет никакого видимого объекта,
  • всё есть лишь «только-ум».
  • Однако сам ум видится двояко —
  • как «воспринимаемое» и «воспринимающий»,
  • будучи при этом свободным
  • от [крайностей] вечности и уничтожения.
  • 66. До тех пор, пока движется (развёртывается) ум —
  • до тех пор длится локаята.
  • При не-развёртывании (apravṛtti)
  • различения мир предстаёт как «только-ум».410
  • 67. «Появление» — это осуществление действия причины.
  • «Исчезновение» — это видение распада.
  • Благодаря полному постижению [природы] прихода и ухода,
  • различение (vikalpa) не приходит в движение.
  • 68. «Вечное и невечное», «сотворённое и несотворённое»,
  • «то и иное» — всё подобное является методом локаяты.

***