(22. Тело Воплощения)

  • Кроме того, Махамати, бодхисаттвы, вступив в сферу постижения ума (citta), манаса (manas), различающего сознания (manovijñāna), пяти дхарм, трёх природ и двух признаков отсутствия «я» (nairātmya-lakṣaṇa-dvaya), ради блага других принимают разнообразные облики.
  • Подобно тому как воображаемая природа возникает на опоре зависимой, так и они, имея опорой зависимую природу, схожи с драгоценным камнем чинтамани, принимающим любые формы.
  • Пребывая в собраниях всех земель Будд, они слушают из уст всех Татхагат наставления в Дхарме, выходящие за пределы колесниц шраваков и пратьекабудд, где все дхармы описываются как подобные иллюзии (māyā), сну, миражу, отражению и луне в воде, а также свободные от возникновения, разрушения, вечности и прерывания.
  • Они обретают сотни тысяч врат сосредоточения (samādhi-mukha), а также мириады десятков миллионов и сотен тысяч таких сосредоточений; посредством этих сосредоточений они переходят из [одной] земли [Будды] в [иную] землю.
  • Посвящая себя почитанию Будд и наставляя в Трёх Драгоценностях во всех обителях богов и мирах становления, они принимают облик Будды и, окружённые собраниями шраваков и бодхисаттв, вводят существ в понимание того, что всё есть лишь воспринимаемое собственным умом (svacitta-dṛśya-mātra), и разъясняют отсутствие внешнего бытия и небытия, дабы отвратить их от сторон существования и несуществования.

Затем Благословенный произнёс этот стих:

  • 134. Когда сыновья Победителя
  • созерцают мир как «только-ум» (cittamātra),
  • они обретают Тело Воплощения (nairmāṇikaṃ kāyaṃ),
  • свободное от действий и
  • формирующих факторов (kriyā-saṃskāra),
  • неразрывно связанное с силами (bala),
  • сверхзнаниями (ābhijña) и владычествами (vaśita).

***