(28. Признак причинно-условной природы)

Затем бодхисаттва-махасаттва Махамати вновь воззвал к Благословенному:

  • Пусть Благословенный разъяснит
  • признак причинно-условной природы всех дхарм!
  • Дабы, постигнув этот признак, я и другие бодхисаттвы-махасаттвы,
  • освободившись от различений и воззрений о бытии и небытии,
  • более не воображали бы ни постепенного,
  • ни мгновенного возникновения всех явлений.281

Благословенный сказал:

  • Существует два вида признака
  • зависимого возникновения (pratītyasamutpāda-lakṣaṇa) всех дхарм:
  • внешний и внутренний.
  • Что же, Махамати, есть внешнее зависимое возникновение?
  • Подобно тому, как из кома глины,
  • с помощью палки, гончарного круга,
  • нити, воды и усилий человека возникает кувшин;
  • как из глины — кувшин, из нитей — ткань,
  • из тростника — циновка, из семени — росток,
  • а из молока при сбивании и усилиях человека — масло.
  • Именно так, Махамати, следует рассматривать
  • внешнее зависимое возникновение —
  • как цепь условий, где каждое последующее
  • обусловлено предшествующим.282
  • Что же касается внутреннего зависимого возникновения (ādhyātmikaḥ pratītyasamutpāda), Махамати, —
  • то это такие дхармы, как неведение, жажда и карма.
  • Именно они обозначаются как «зависимое возникновение».
  • Рождённые из них, Махамати, дхармы,
  • называемые скандхами, дхату и аятанами,
  • также обозначаются как «зависимое возникновение».
  • Хотя всё это неотличимо, невежды воображают их [как нечто отдельное].283
  • Существует, Махамати, шесть видов причин:
  • • Будущая причина (bhaviṣyad-dhetu) исполняет роль порождения внутренних и внешних дхарм.
  • • Причина связи (saṃbandha-hetu) исполняет роль опоры (ālambana) при возникновении внутренних и внешних скандх, семян и прочего.
  • • Причина признака (lakṣaṇa-hetu) порождает преемственность, обусловленную признаком непрерывности действия.
  • • Действующая причина (kāraṇa-hetu) исполняет роль доминирующей власти, подобно царю-миродержцу.
  • • Проявляющая причина (vyañjana-hetu) исполняет роль высвечивания признаков уже возникшего в различении бытия, подобно светильнику, [освещающему] формы.
  • • Причина нейтральности (upekṣā-hetu) в момент прекращения [обусловленности] исполняет роль пресечения деятельности потока, [ведя] к возникновению безразличительного состояния (avikalpa).284
  • Все эти [причины], Махамати, ложно воображены невеждами;
  • на самом деле [дхармы] не приходят в движение ни постепенно, ни мгновенно.
  • Почему это так?
  • Если бы они возникали мгновенно, Махамати,
  • то не было бы различия между причиной и следствием,
  • ибо отсутствует признак причины.
  • Если же они возникают постепенно, то это также невозможно,
  • ибо [причина] не обладает признаком [следствия].
  • Подобно тому, Махамати, как нельзя говорить о порядке
  • между отцом и ещё не рождённым сыном —
  • связь последовательности здесь невозможна.
  • [Учения] логиков о возникновении через причины, опоры и условия
  • не объясняют постепенности рождения.
  • Из-за привязанности к признакам воображаемой природы
  • [дхармы] не возникают мгновенно.
  • Поскольку тело, объекты и обитель —
  • лишь видимое собственным умом,
  • а внешние вещи лишены бытия и небытия,
  • они не возникают ни постепенно, ни мгновенно.
  • Сознание — это лишь воображение,
  • порождённое умозрительным различением
  • воспринимаемого собственным умом.
  • Потому, Махамати, тебе следует оставить
  • воззрения о постепенном и мгновенном,
  • основанные на привязанности к действию причин и условий.

Об этом сказано гатхами:

  • 138. В действительности ничто не возникает из условий и ничто не прекращается.
  • Возникают и прекращаются лишь сами воображаемые условия (pratyayā eva kalpitāḥ).

  • 139. Нельзя устранить распад и возникновение самих условий [в мире явлений];
  • но там, где невежды строят различения — именно там [через мудрость] эти условия устраняются.

  • 140. Поскольку у дхарм нет реального возникновения из условий, то [очевидно]:
  • это лишь ум, введённый в заблуждение отпечатками (vāsanā), является как Тройственный мир.
  • Ничто не рождается, не существуя [прежде], и ничто не пресекается (na virudhyate) условиями.

  • 141. Когда увидят в обусловленном мире лишь сына бесплодной женщины или цветок в небе,
  • тогда, узрев это заблуждение (bhrānti), [двойственность] схватываемого и схватывающего (grāhya-grāha) прекращается.

  • 142. Нет ни того, что должно возникнуть, ни возникшего; даже сами условия — ничто.
  • Это не существует нигде и ни в чём, а всё, что говорится — лишь условное обозначение (vyavahāra).

***