(52. Скандхи)
- Кроме того, Махамати, [Я] разъясню признак природы скандх (skandhasvabhāvalakṣaṇa).
- Существует пять скандх: форма (rūpa), ощущение (vedanā), восприятие (saṃjñā), формирующие факторы (saṃskāra) и сознание (vijñāna).
- Из них, Махамати, четыре скандхи лишены формы (arūpiṇaḥ) — это ощущение, восприятие, формирующие факторы и сознание.
- Форма же, Махамати, состоит из четырёх великих элементов (mahābhūta), признаки которых взаимно различны.
- Однако, Махамати, для бесформенных [скандх] не существует числового выражения «четвёрка» — как и для пространства.
- Подобно тому как пространство выходит за пределы числа и признака — и при этом различается [умом] как «вот это пространство», — так и скандхи выходят за пределы числа, признака и исчисления; они свободны от «есть» и «нет» и лишены четырёх крайностей (catuṣkoṭi).
- Их указывают посредством счёта и исчисления — так делают невежды, но не Благородные (ārya).
- Благородные же, Махамати, указывают на них как на подобные многообразным магическим формам и фигурам, свободным от тождества и отличия (anyānanyavarjita) — подобно сновидению, отражению или призрачной фигуре.
- Из-за заблуждения относительно пути благородного знания (āryajñānagati) и вследствие неотличности [скандх] от своей основы (āśraya), Махамати, проявляется различение скандх (skandhavikalpa).301 Таков, Махамати, признак природы скандх.
- Это различение тебе следует прекратить; прекратив его — осуществлять наставление о дхармах в их обособленности (viviktadharmopadeśa).
- Когда во всех собраниях Будд ради пресечения воззрений тиртхиков осуществляется такое наставление, Махамати, — очищается видение отсутствия «я» дхарм (dharmanairātmyadarśana) и совершается вхождение на ступень Дурангама (Dūraṃgamābhūmi).
- Войдя на эту великую ступень, [бодхисаттва] обретает власть над множеством самадхи. Благодаря обретению тела, созданного умом (manomayakāya), он достигает самадхи, подобного магической иллюзии (māyopamasamādhi).
- Достигнув [пути] власти над силами (bala) и сверхзнаниями (abhijñā), он становится тем, чем живут все существа, — подобно земле.
- Подобно тому, Махамати, как великая земля является тем, чем живут все существа, так и бодхисаттва-махасаттва становится тем, чем живут все существа.
***