(55. Воображаемая, зависимая и совершенная природы)

  • 180. Ум связан с объектом (viṣaya-saṃbandha);
  • познание (jñāna) проявляется в рассуждении (tarke);
  • мудрость (prajñā) же обнаруживается в особом состоянии (viśeṣa),
  • лишённом ментальных образов (nirābhāsa).302
  • 181. Воображаемая природа (parikalpita-svabhāva)
  • не существует в зависимом (paratantre na vidyate).
  • Воображаемое (kalpita) схватывается по заблуждению (bhrāntyā);
  • зависимое (paratantra) не есть воображаемое.
  • 182. Как магия (māyā), возникая через проявление
  • множества частей (vividhāṅgābhinirvṛttyā),
  • не устанавливается [как реальная], так и признак (nimitta),
  • сколь бы пёстрым ни казался (citra),
  • будучи воображаемым (kalpyamāna), не устанавливается.
  • 183. Признак — связывание, несущее в себе порочность (dauṣṭhulya),303
  • возникающее из ума (cittasaṃbhavam).
  • Те, кто не знает (ajānāna) воображаемого,
  • строят различения на основе зависимого (paratantraiḥ vikalpyate).
  • 184. То, что называют воображаемым бытием (kalpitaṃ bhāvaṃ), —
  • именно то и есть (tadeva) зависимое (paratantra) [в своём проявлении];
  • именно в зависимом воображаемое,
  • являющееся в многообразии (vicitrābha), различается (vikalpyate).304
  • 185. Есть условная истина (saṃvṛti) и высшая истина (paramārtha);
  • третьего — обусловленного (hetukam) — не существует.
  • Воображаемое названо условным (saṃvṛti);
  • с его пресечением открывается сфера Благородных (āryagocara).305
  • 186. Как йогину является один объект (vastu ekaṃ),
  • предстающий многообразным (citram),
  • хотя многообразия там нет (na hyasti citratā), —
  • таковы признаки воображаемого (kalpitalakṣaṇam).
  • 187. Как те, у кого тимира (taimira),
  • воображают видимость формы (rūpadarśanam),
  • хотя болезнь — ни форма (rūpa), ни не-форма (arūpa), —
  • так и невежды (abudhaiḥ) воспринимают зависимое (paratantra).306
  • 188. Как золото (haima) бывает чистым, как вода (jala) свободна от мути (kaluṣa),
  • как небо (gagana) чисто при отсутствии облаков (ghanābhāvāt) —
  • так и зависимое [является] очищенным от вымысла (vikalpitam).307
  • 189. Воображаемого бытия (kalpito bhāvaḥ) нет;
  • зависимое (paratantra) существует.
  • Тот, кто мыслит через наложение (samāropa) и
  • отрицание (apavāda), погибает (vinaśyati).308
  • 190. Если бы воображаемое было полным отсутствием (abhāva)
  • относительно зависимого (paratantrasvabhāvataḥ),
  • то бытие (bhāva) существовало бы без бытия,
  • и бытие возникало бы из небытия (abhāvasaṃbhava).309
  • 191. Опираясь на воображаемое (parikalpita),
  • воспринимается зависимое (paratantra).
  • Из связи имени (nāma) и признака (nimitta)
  • рождается воображаемое.
  • 192. Воображаемое абсолютно неустановлено (atyantaṃ aniṣpannam) и
  • не рождается из чего-либо внешнего.
  • Когда это постигнуто,
  • познаётся чистая высшая природа (pāramārthika-svabhāva).
  • 193. Воображаемое — десяти видов,
  • зависимое — шести видов.
  • Но в личном постижении Таковости (pratyātma-tathatā)
  • нет определений (viśeṣaṇa).310
  • 194. Пять дхарм и три природы — вот истина.
  • Йогин, ясно созерцающий их, не отклоняется от Таковости.
  • 195. Признак (nimitta) — это зависимое;
  • имя (nāma) — воображаемое.
  • Но признаки воображаемого
  • возникают из зависимости (pāratantryāt).
  • 196. То, что рассматривается разумом (buddhyā vivecyamānam), —
  • ни зависимое, ни воображаемое.
  • Совершенная природа (niṣpanna) не есть бытие (bhāva);
  • как же разум может её вообразить?
  • 197. Совершенная природа существует как бытие,
  • свободное от бытия и небытия.
  • Если она вне бытия и небытия, то как в ней могут быть те две природы —
  • воображаемая и зависимая?
  • 198. В перспективе воображаемой природы различаются две природы:
  • воображаемое видится как многообразие (citra),
  • а чистое есть сфера Благородных (āryagocara).
  • 199. Воображаемое, являющееся в многообразии (vicitrābha),
  • различается на почве зависимого.
  • Думать иначе — значит следовать
  • учениям тиртхиков (tīrthyavāda).
  • 200. Воображение называется воображаемым
  • в силу усмотрения причинного возникновения.
  • То, что свободно от двойственности различений (vikalpa-dvaya),
  • и есть совершенная природа (niṣpanna).

***