(6.1 О Татхагатагарбхе)

Затем бодхисаттва-махасаттва Махамати вновь обратился к Благословенному с просьбой:

— Пусть Благословенный, пусть Сугата изложит мне разворачивание и прекращение (pravṛtti-nivṛtti) скандх, дхату и аятан.
При отсутствии «я» (asati ātmani) — чьё тогда разворачивание и чьё прекращение?
Невежды же, опираясь на разворачивание и прекращение, из-за непонимания прекращения страдания не знают Нирваны.

Благословенный сказал:

— В таком случае, Махамати, слушай внимательно и тщательно обдумай. Я изложу это тебе.

— Да, Благословенный, — ответил Махамати.

Благословенный продолжил:

  • Махамати, так называемая Татхагатагарбха (tathāgata-garbha) выступает как основание благого и неблагого (kuśala-akuśala-hetukaḥ); в ней разворачиваются (pravartate) все рождения и пути существования (janma-gati). Подобно актёру (naṭa), она действует в стеснённости путей (gati-saṃkaṭa), будучи свободной от «я» и «моего» (ātma-ātmīya-varjita). Из-за её непонимания (anavabodha) возникает взаимодействие (kriyā-yoga), основанное на соединении трёх (trisaṃgati-pratyaya): объекта, органа чувств и сознания. Иноверцы (tīrthya), будучи привержены схватыванию причин (kāraṇa-abhiniveśa), этого не постигают.
  • С безначальных времён (anādi-kāla) она пропитана отпечатками (vāsanā), возникающими из многообразного развертывания умопостроений (vividha-prapañca), и обозначается как Алая-виджняна (ālaya-vijñāna-saṃjñā). Вместе с семью сознаниями (sapta-vijñāna), возникающими на основе отпечатков неведения (avidyā-vāsanā-bhūmi-ja), она непрерывно разворачивается, подобно волнам великого океана (mahā-udadhi-taraṅga), как поток без разрыва (nityam avyucchinna-śarīraḥ pravartate), свободный от изъяна прерывности (anityatā-doṣa-rahita), свободный от воззрения о «я» (ātma-vāda-vinivṛtta), и по своей природе предельно чистый (atyanta-prakṛti-pariśuddha).
  • Другие же сознания — начиная с манаса (manas) и ментального сознания (mano-vijñāna) — подвержены возникновению и прекращению (utpāda-apavarga), они мгновенны (kṣaṇika). Все семь порождены ложным воображением (abhūta-parikalpa) как причиной; они опираются на сочетание особых форм и очертаний (saṃsthāna-ākṛti-viśeṣa-samavāya-avalambin), привязаны к именам и знакам-образам (nāma-nimitta-abhiniveśa), не способны постичь, что характеристики форм — лишь воспринимаемое собственным умом (svacitta-dṛśya-rūpa-lakṣaṇa-avabodha), не распознают страдания и блаженства и не служат причиной освобождения (amokṣa-kāraṇa).
  • Они опираются на возникающие из всплывания имён и знаков-образов (nāma-nimitta-paryutthāna), порождают привязанность (rāga), и сами становятся её условием (tad-hetu-ālambana).
  • Когда же эти принятые как органы чувств (upātta-indriya) истощаются и прекращаются (parikṣaya-nirodha), и вслед за этим не возникает дальнейшее продолжение (samantara-anutpatti) других [сознаний], основанных на собственных различениях и переживаниях удовольствия и страдания, — тогда у йогинов, вошедших в самадхи прекращения восприятия и ощущений (saṃjñā-vedita-nirodha-samāpatti), искусных в четырёх дхьянах, истинах и освобождениях (catur-dhyāna-satya-vimokṣa-kuśala), возникает понимание освобождения (vimokṣa-buddhi) как не-разворачивания (apravṛtti).472
  • Пока нет поворота основы (parāvṛtti) в Алайя-виджняне, именуемой Татхагатагарбхой, семь разворачивающихся сознаний (pravṛtti-vijñāna) не прекратятся. Почему? Потому что эти сознания действуют, опираясь на неё как на свою причину и опору (hetu-ālambana).
  • Татхагатагарбха недоступна как объект (aviṣayatva) для шраваков, пратьекабудд и йогинов-тиртхиков. Поскольку они постигают лишь отсутствие «я» в личности и цепляются за собственные и общие признаки скандх, дхату и аятан, Татхагатагарбха разворачивается (pravartate) для них именно в виде скандх, дхату и аятан.
  • Лишь благодаря видению пяти дхарм, их собственной природы и отсутствия «я» в дхармах (dharma-nairātmya) — это разворачивание прекращается (nivartate) через поворот основы в последовательности ступеней (bhūmi-krama-parāvṛtti). Это не может быть постигнуто воззрениями и путями тиртхиков.
  • Утвердившись на Непоколебимой ступени, бодхисаттва обретает десять путей к вратам блаженства самадхи. Поддерживаемый Буддами через самадхи (samādhi-buddhaiḥ saṃdhāryamāṇaḥ) и благодаря созерцанию непостижимых дхарм Будды вместе с собственными обетами (acintya-buddha-dharma-sva-praṇidhāna-vyavalokanatayā), бодхисаттва не задерживается на Пределе истинности и блаженстве самадхи (samādhi-sukha-bhūta-koṭyā vinivārya).
  • Затем посредством путей йоги, постигаемых в собственном опыте как путь Благородных (pratyātma-ārya-gati-gamyaiḥ) и не разделяемых шраваками, пратьекабуддами и тиртхиками (asādhāraṇaiḥ), он обретает десятиступенчатый путь Благородного рода (daśāryagotra-mārgaṃ), а также мудрость и тело, созданное умом (jñāna-manomaya-kāya), свободные от усилий самадхи (samādhy-abhisaṃskāra-rahitam). Потому, Махамати, бодхисаттвам-махасаттвам, ищущим высшего смысла, надлежит очищать Татхагатагарбху, именуемую Алайя-виджняной.
  • Поистине, Махамати, если бы не было Татхагатагарбхи, именуемой Алая-виджняной, то не было бы ни разворачивания, ни прекращения. Однако, Махамати, разворачивание и прекращение существуют — как для невежд, так и для Благородных.
  • Йогины пребывают в блаженстве, непосредственно переживаемом на пути Благородных. Они ещё не сложили ношу (ещё не завершили путь) и трудно постижимы.
  • Махамати, эта сфера Татхагатагарбхи-Алаи недоступна рассуждениям и воззрениям шраваков, пратьекабудд и тиртхиков. Будучи совершенно чистой по своей природе (prakṛti-pariśuddha), она кажется им осквернённой из-за пришлых омрачений (āgantuka-kleśa). Но не Татхагатам! Для Татхагат, Махамати, она — объект прямого постижения, ясный, как плод амалаки на ладони.
  • Именно об этом Я учил в наставлениях, адресованных царице Шримале и другим бодхисаттвам с тонким, глубоким и чистым разумом. Дабы явить отсутствие «я» в дхармах шравакам, привязанным к развёртыванию семи сознаний, Я наделил силой царицу Шрималу провозгласить сферу Татхагаты. Это не область для логики шраваков или тиртхиков; Татхагатагарбха — это исключительно сфера Татхагат и таких бодхисаттв, как ты, обладающих острым проникающим разумом и опирающихся на Смысл, а не на буквальное понимание наставлений.
  • Потому, Махамати, тебе и другим бодхисаттвам-махасаттвам надлежит усердствовать в полном постижении Татхагатагарбхи-Алайи, этой сферы всех Татхагат. Не следует довольствоваться лишь тем, что было услышано.473
  • Об этом сказано так:
  • 1. Татхагатагарбха, соединённая с семью сознаниями,
  • разворачивается как недвойственная;
  • из-за схватывания [кажется двойственной],
  • а благодаря полному постижению прекращает [это разворачивание].
  • 2. Ум, пропитанный безначальными представлениями,
  • видится подобно отражению.
  • Он принимает форму объекта,
  • но самого объекта не существует —
  • для того, кто видит как есть.
  • 3. Как невежды хватаются за кончик пальца,
  • [указывающего на луну] вместо луны,
  • так [поступают] и те, кто привязан к словам,
  • не постигая Моей истины.
  • 4. Ум (citta) танцует подобно актёру (naṭa),
  • манас (manas) — подобен шуту (vidūṣaka),
  • вместе с пятью [чувственными] сознаниями
  • они воображают воспринимаемое, словно на сцене (raṅga).