(6.4 О мгновенности всех дхарм)
Затем Бодхисаттва-махасаттва Махамати вновь обратился к Благословенному:
— Пусть Благословенный, пусть Сугата наставит меня в мгновенном распаде (kṣaṇa-bhaṅga) и признаках разделения всех дхарм. Как именно, Благословенный, все дхармы являются мгновенными?
Благословенный ответил:
В таком случае, Махамати, слушай внимательно и хорошенько обдумай. Я изложу тебе это.
— Да будет так, Благословенный! — ответил Махамати.
Благословенный сказал:
- Под «всеми дхармами», Махамати, следует понимать: благие и неблагие, обусловленные и необусловленные, мирские и надмирские, порочные и беспорочные, загрязнённые и не загрязнённые. Вкратце: пять скандх схватывания, порождаемые отпечатками (vāsanā) ума (citta), интеллекта (manas) и сознания (vijñāna), воображаются невеждами как благие или неблагие.
- Самадхи и пребывание в блаженстве здесь-и-сейчас (dṛṣṭadharma-sukha-vihāra) называются благими и не загрязнёнными (anāsrava) у Благородных.
- Что же касается благих и неблагих [состояний], то это — восемь видов сознания. Какие восемь?
- 1. Татхагатагарбха, именуемая Алайя-виджняной,
- 2. интеллект (manas),
- 3. ментальное сознание (manovijñāna),
- 4-8. пять видов чувственного сознания, описанных тиртхиками.
- Пять чувственных сознаний вместе с ментальным сознанием развёртываются как непрерывная цепь, различаясь по признакам благого и неблагого, но не разделяясь по телу потока (śarīra). Развёртываясь, они тотчас гибнут. Из-за непонимания того, что всё это — лишь проявления собственного ума, вслед за прекращением одного сознания немедленно развёртывается другое.
- Ментальное сознание (manovijñāna), захватывающее очертания и особые формы (saṃsthānākṛti-viśeṣa), действует совместно с пятью чувственными сознаниями и не пребывает даже мгновение (kṣaṇa). Вот это Я называю мгновенным (kṣaṇika).480
- Однако, Махамати, Алайя-виджняна, именуемая Татхагатагарбхой, вместе с интеллектом (manas) мгновенна из-за отпечатков развёртывающихся сознаний, но немгновенна (akṣaṇika) из-за отпечатков чистых состояний, хотя и те сами по себе мгновенны.481 Невежды, привязанные к буквальному учению о мгновенности, не понимают мгновенность и немгновенность (kṣaṇika-akṣaṇikatā) всех дхарм. Из-за этого непонимания они, впадая в воззрение об уничтожении (uccheda-dṛṣṭi), объявляют даже необусловленные дхармы уничтожимыми.
- Пять чувственных сознаний, Махамати, не входят в круговорот сансары (asaṃsārin), не испытывают подлинного блаженства или страдания и не являются причиной Нирваны.482 Татхагатагарбха же, Махамати, развёртывается и прекращается вместе с причинами переживания блаженства и страдания, будучи окутана четырьмя видами отпечатков (vāsanā).483 Но невежды, чей разум пропитан различением и воззрением о мгновенности, не понимают этого.
- Более того, Махамати, [существуют явления] пребывающие целые кальпы, такие как золото (suvarṇa), алмаз (vajra) и сфера Победителя (jina-dhātu)484; они обладают особым качеством неразрушимости. Если бы, Махамати, обретение постижения истины было мгновенным [и исчезающим], то Благородные стали бы не-благородными. Но этого не происходит. Золото и алмаз, Махамати, пребывают неизменными целые кальпы: они не убывают и не растут. Как же тогда невежды, не умеющие раскрывать скрытый смысл (saṃdhā-bhāṣya), могут воображать мгновенность в отношении всех внутренних и внешних дхарм?