Глава IV. О совершенном постижении

Затем бодхисаттва-махасаттва Махамати вновь обратился к Благословенному (bhagavat):

— Пусть Благословенный наставит меня в искусстве (kauśalya) понимания признаков (lakṣaṇa) последовательности (krama-anusaṃdhi) прекращения (nirodha) для всех бодхисаттв, шраваков и пратьекабудд.

Благодаря этому искусству в признаках последовательной связи, я и другие бодхисаттвы-махасаттвы не будем введены в замешательство, входя в блаженное сосредоточение прекращения (nirodha-sukha-samāpatti), и не впадём в заблуждение, свойственное шравакам, пратьекабуддам и тиртхикам.

Благословенный ответил:

— В таком случае, Махамати, слушай внимательно и хорошенько обдумай. Я изложу это тебе.

— Да будет так, Благословенный! — ответил Бодхисаттва-махасаттва Махамати.

Благословенный ответил ему:

  • Махамати, начиная с шестой ступени (bhūmi), бодхисаттвы-махасаттвы, а также все шраваки и пратьекабудды входят в прекращение (nirodha). Однако на седьмой ступени, Махамати, бодхисаттвы-махасаттвы мгновение за мгновением (citta-kṣaṇa citta-kṣaṇa) входят [в него] вследствие устранения (vyudāsa) признаков (lakṣaṇa) собственной природы (svabhāva) всех явлений (bhāva); шраваки же и пратьекабудды — нет. Ибо у этих шраваков и пратьекабудд достижение прекращения (nirodha-samāpatti) является обусловленным (ābhisaṃskārikī) и связано с признаками (lakṣaṇa) схватываемого и схватывающего (grāhya-grāhaka).
  • Поэтому они [шраваки и пратьекабудды] на седьмой ступени мгновение за мгновением (citta-kṣaṇa citta-kṣaṇa) входят [в него], [думая]: «как бы не произошло постижение (prāpti) неразличимого признака (aviśeṣa-lakṣaṇa) всех дхарм» и [как бы не возникло] отсутствия (abhāva) многообразных признаков (vicitra-lakṣaṇa).
  • Из-за непонимания (anavabodha) признаков (lakṣaṇa) и собственной природы (svabhāva) благого и неблагого происходит их вхождение (samāpatti) во все дхармы. Поэтому на седьмой ступени у них нет искусства (kauśalya) вхождения в самапатти (samāpatti) мгновение за мгновением, благодаря которому они могли бы входить [как бодхисаттвы].462
  • На восьмой ступени, Махамати, у бодхисаттв-махасаттв, а также у шраваков и пратьекабудд происходит прекращение (vyāvṛtti) ума (citta), манаса (manas), мановиджняны (manovijñāna), а также различения (vikalpa) и распознавания (saṃjñā).
  • На первой—шестой ступенях [практик] зрит тройственный мир (traidhātuka) как «только-ум» (citta-mano-manovijñāna), лишённый (vigata) «я» и «моего» (ātma-ātmīya), возникающий (udbhava) из различения (vikalpa) собственного ума (svacitta), и [видит, что он] не относится к многообразию (vaicitrya) признаков (lakṣaṇa) внешних явлений (bāhya-bhāva), но есть не что иное, как сам ум (citta).
  • Невежды же, вследствие двойственности (bhāva) схватываемого и схватывающего (grāhya-grāhaka), искажают (pariṇāmya) своё собственное знание (jñāna) и не осознают (avabodhyante) [этого], будучи пропитаны (vāsita) безначальными (anākāla) отпечатками (vāsanā), [порождающими] различение (vikalpa) и размножествление умопостроений (prapañca).463
  • На восьмой ступени, Махамати, — нирвана шраваков, пратьекабудд и бодхисаттв. Бодхисаттвы же удерживаются (vidhāryante) Буддами самадхи от блаженства (sukha) самадхи, чтобы они не ушли в паринирвану (parinirvāṇa), поскольку ступень Татхагаты ещё не полностью завершена. Ибо, если бы их не удерживали, произошло бы прекращение (pratiprasrambhaṇa) всякой деятельности (kārya) и пресечение (uccheda) рода (kula-vaṃśa) Татхагат. Поэтому Благословенные Будды раскрывают (deśayanti) им непостижимое (acintya) величие (māhātmya) Будд. По этой причине они не уходят в паринирвану.
  • Шраваки же и пратьекабудды увлекаются (apahriyante) блаженством (sukha) самадхи; поэтому у них возникает представление (buddhi), что это и есть паринирвана.464
  • Махамати, на протяжении семи ступеней Мною осуществляется [обучение], включающее
  • • искусство постижения (paricaya) признаков ума (citta), манаса (manas) и виджняны (vijñāna);
  • • [понимание] возникновение и прекращение (pravṛtti-nivṛtti);
  • • [понимание] «я» и «моего» (ātma-ātmīya), схватываемого и схватывающего (grāhya-grāha);
  • • постижение отсутствия «я» (nairātmya) в дхармах и личности (pudgala);
  • • искусство постижения общих и собственных признаков (sva-sāmānya-lakṣaṇa);
  • • определённость (viniścaya) в четырёх аналитических знаниях (catuḥ-pratisaṃvid);
  • • искусство [достижения] владычества (vaśitā), вкушения (смакования) (āsvāda) и блаженства (sukha), последовательного вхождения в ступени и
  • • различение факторов Пробуждения (bodhipākṣika-dharma).
  • Всё это Я осуществляю для того, чтобы бодхисаттвы-махасаттвы из-за непонимания собственных и общих признаков и отсутствия искусности в последовательной связи ступеней (bhūmi-krama-anusaṃdhi) не пали на пути ложных воззрений тиртхиков. Именно ради этого устанавливается порядок ступеней.
  • Но, Махамати, здесь ничто не развёртывается и не прекращается; всё это — последовательность ступеней и многообразие проявлений тройственного мира — лишь воспринимаемое собственным умом (svacitta-dṛśyamātram).
  • Невежды же не понимают этого. Именно из-за их непонимания Мною устанавливается и обозначение «последовательности ступеней», и многообразие проявлений тройственного мира, и само вместилище дхарм Будды (buddha-dharma-ālaya).465
  • Более того, Махамати, шраваки и пратьекабудды на восьмой ступени бодхисаттвы опьянены блаженством погружения в прекращение (nirodha-samāpatti-sukha-mada-mattāḥ); будучи неискусными в [понимании того, что всё есть] лишь видимое собственным умом (svacitta-dṛśya-mātra), они пребывают под влиянием отпечатков (vāsanā) покрова (āvaraṇa), связанного с собственными и общими признаками (sva-sāmānya-lakṣaṇa), и впадают в воззрения (dṛṣṭi), схватывающие (grāhaka) отсутствия «я» (nairātmya) в личности и дхармах. Их интеллект (mati-buddhi) направлен на нирвану как различение (vikalpa), но не на дхармы, свободные (vivikta) [от различения].
  • Бодхисаттвы же, Махамати, узрев врата блаженства самадхи прекращения, наделены прежними обетами (pūrva-praṇidhāna) и милосердным состраданием (kṛpā-karuṇā). Зная различие (vibhāga) путей (gati) к высшей цели (niṣṭha), они не уходят в окончательное угасание (parinirvāṇa). И в этом смысле они [уже] угасли (parinirvṛta), поскольку их различение (vikalpa) более не развёртывается (apravṛtta). У них прекращено (vinivṛtta) различение (vikalpa) схватываемого и схватывающего (grāhya-grāhaka).
  • Благодаря постижению (avabodha) того, что всё — лишь воспринимаемое собственным умом (svacitta-dṛśya-mātra), различение (vikalpa) всех дхарм не развёртывается (pravartate). Различение (vikalpa) [как таковое] есть схватывание привязанности (abhiniveśa) к признакам собственной природы (svabhāva) внешних явлений (bāhya-bhāva), [приписываемых] уму (citta), манасу (manas) и мановиджняне (manovijñāna). У бодхисаттв поэтому более не возникает причина (hetu) [нового] становления; [их деятельность] развёртывается (pravartate) на основе знания (jñāna), ради обретения (adhigama) собственной (svapratyātma) ступени Татхагаты — подобно тому, как во сне (svapna) переправляются (uttaraṇa) через поток (ogha) людей (puruṣa).466
  • Представь, Махамати: некто, спящий в состоянии сна (svapna), с великим усердием (vyāyāma) и рвением (utsuka) пытается спасти себя из великого потока (maha-ogha). И вот, ещё не переправившись, он пробуждается. Пробудившись, он размышляет так: «Было ли это истинным или ложным?». И он видит так: «Это не истинно и не ложно; это не что иное, как многообразные (vicitra) формы (rūpa) и очертания (saṃsthāna), возникшие из отпечатков (vāsanā) различения (vikalpa) виденного, слышанного, помысленного, познанного и пережитого, — [формы,] лишённые (parivarjita) различений (vikalpa) воззрений (dṛṣṭi) «есть/нет» (nāsti-asti), — [которые] были испытаны ментальным сознанием (manovijñāna) во сне (svapna)».
  • Точно так же, Махамати, бодхисаттвы-махасаттвы на восьмой ступени бодхисаттвы, узрев неразвёртывание (apravṛtti) различения (vikalpa) и пройдя через постижение (abhisamaya) всех дхарм на первых семи ступенях, видят равенство (samatā) всех дхарм с иллюзией (māyā) и прочим. Видя, что распространение (prasara) различения (vikalpa) ума (citta) и сопутствующих умственных факторов (caitasika), [ранее] жадно устремлённого (utsukya) ко всем дхармам и основанного на схватывании схватываемого и схватывающего (grāhya-grāhaka), прекратилось (uparata), они прилагают усилия (prayujyante) в дхармах Будды.
  • Это усилие (prayoga) ради обретения (adhigama) ещё не обретённого (anadhigata), Махамати, и есть нирвана бодхисаттв, а не уничтожение (vināśa). Благодаря прекращению (vigama) ума (citta), манаса (manas), ментального сознания (manovijñāna), различения (vikalpa) и распознавания (saṃjñā), обретается принятие (kṣānti) не-возникновения дхарм (anutpattika-dharma).467
  • Но знай, Махамати: в Высшей Истине (paramārtha) здесь нет ни последовательности (krama), ни её связности (krama-anusaṃdhi), ибо это — наставление (upadeśa) о дхармах, свободных от образности (nirābhāsa) и отделённых (vivikta) от различения (vikalpa).
  • Об этом сказано так:
  • 1. В «только-уме» (citta-mātra), свободном от образов (nirābhāsa) —
  • обители (vihāra) и ступень Будды.
  • Об этом возвещали Будды, возвещают и будут возвещать.
  • 2. Семь ступеней — это ум (citta),
  • восьмая же здесь (iha) — вне образов (nirābhāsa).
  • Две [следующие] ступени — пребывание (vihāra) здесь,
  • оставшаяся ступень — Моя собственная природа (mamātmikā).
  • 3. Постигаемая лишь в личном опыте (pratyātma-vedya),
  • чистая (śuddha) — такова Моя собственная ступень.
  • Это высшее (para) состояние (sthāna) владычества (māheśvara),
  • где сияет Акаништха (akaniṣṭha).
  • 4. Подобно тому как из жертвенного огня (hutāśana)
  • исходят вовне его лучи (raśmi) —
  • многообразные (citra), чарующие (manohara), благостные (saumya) —
  • так и Я являю Свои воплощения (nirmāṇa) в тройственном мире.
  • 5. Являя Свои воплощения (nirmāṇa) в тройственном мире —
  • частью новые, частью явленные прежде —
  • Я проповедую там Колесницы.
  • Такова Моя собственная ступень.
  • 6-7. Десятая считается первой, первая — восьмой;
  • девятая — седьмой, седьмая — восьмой,
  • вторая — третьей, четвёртая — пятой, третья — шестой —
  • в отсутствии образов (nirābhāsa)
  • откуда взяться последовательности (krama)?

***

Так завершается четвёртая глава махаянской «Ланкаватара-сутры», называемая «О совершенном постижении».

❈ ❈ ❈