Примечания

1 Dhammacakkappavattana (Samyutta-nikaya, LVI.11 of the Sutta-pitaka) in: Pali Canon / Ed. by L. Feer and Mrs. C.A.F. Rhys Davids. L.: Pali Text Society, 1904. P. 421. Эту сутру в палийской традиции считают первой проповедью Будды, обращенной к пятерым монахам, его первым ученикам среди людей. Дхарма (санскр. Dharma, пали Dhamma) с заглавной «Д» означает «Учение Будды». Колесо (санскр. cakra, пали cakka) является одним из важнейших зрительных символов в древнеиндийской культуре. В буддизме «колесо» символизирует динамический аспект Дхармы. Поворот (или «приведение в движение») означает акт манифестации (слуховой или зрительный) Дхармы — Учения, которое может, в принципе, существовать и в неманифестированном состоянии.

2 «Так я слышал» (пали evaṃ me sutaṃ, санскр. evaṃ mayā śrutam) — стандартное начало каждой буддийской сутры. Оно указывает на то, что слова Будды изначально воспроизводились устно (пали buddhavacana, санскр. buddhavacana). В то же время такой зачин подчеркивает аутентичность этих слов в устной передаче учеников и учеников учеников Будды.

3 «Господь» (пали bhagavā, санскр. bhagavān) — Blessed One. Это способ обращения не только к данному Будде, но и к целому классу пробужденных (в англоязычной буддологической традиции наиболее распространенным обращением является Blessed One — «Благословенный», а не Lord).

4 «Монах» (пали bhikkhu, санскр. bhikṣu) обозначает здесь не просто отшельника, живущего подаянием, но прежде всего члена буддийской монашеской общины (Сангхи).

5 Слово «крайность» (пали anta, санскр. anta) в буддийской философии означает не только «предел» или «границу», но и ошибочную позицию, которой следует избегать на духовном пути.

6 «Отшельник» (пали pabbajita, санскр. pravrajita) — буквально «ушедший из дома», общий термин для аскета, отказавшегося от мирской жизни. В буддизме означает человека, принявшего монашеские обеты.

7 «Плотское удовольствие» — здесь означает удовольствие (пали sukha, санскр. sukha), получаемое от удовлетворения чувственных желаний (пали kāma, санскр. kāma). Kāma в индийской традиции — самый общий термин, обозначающий чувственность и чувственное желание, а также бог любви и чувственного влечения.

8 «Вульгарный» (пали puthujjana, санскр. pṛthagjana) — в буддийском контексте означает «обычный», «мирской», противопоставляется «благородному» (ariya). Имеет выраженный пейоративный оттенок, указывая на невежество в Дхарме.

9 «Неблагородный» (пали anariya, санскр. anārya) — буквально «не-ариец», первоначально означало чужаков, позже приобрело значение «ординарный», «непросветленный». Противопоставляется «благородным личностям» (ariya-puggala).

10 «Неблагоразумный» (пали anattha) — в буддийских текстах означает не только «неразумный», но и «вредный для духовного развития», «ведущий к страданию». Антоним — attha («польза», «благо»).

11 «Так Пришедший/Ушедший» (пали tathāgata, санскр. tathāgata) — один из основных эпитетов Будды, буквальный смысл которого остается неясен. (Есть несколько интерпретаций: 1) «тот, кто ушёл таким же путём, как все будды»; 2) «тот, кто пришёл к истине» (tatha-āgata); 3) «тот, кто ушёл в нирвану» (tatha-gata)). В то же время «Так Ушедший» (пали и санскр. tathāgata) может иметь смысл определённости одного пути Будды (включая, возможно, и направление этого пути после завершения им существования в данном рождении), что подразумевает абсолютный характер всего, что Будда думает, говорит и делает. Тогда «так» (пали и санскр. tathā) будет определением этой абсолютности, а «идущий» (или «ушедший») (пали и санскр. gata) обозначает определённость направления. В этой связи интересно сопоставить последний термин со словом, обозначающим «назначение» или «судьбу» (пали gati, санскр. gati).

12 «Путь видения» — в оригинале используется понятие «глаз» (пали cakkhu, санскр. cakṣus), означающее не физическое зрение, а способность духовного прозрения. В буддизме различают: 1) физический глаз (maṃsacakkhu), 2) божественный глаз (dibbacakkhu), 3) глаз мудрости (paññācakkhu).

13 «Знание» (пали ñāṇa, санскр. jñāna) — в буддизме различают: 1) мирское знание (lokiya ñāṇa), 2) сверхмирское знание (lokuttara ñāṇa), 3) знание пробуждения (sambodhi ñāṇa). В данной сутре термин употреблён в самом широком смысле.

14 «Особое знание» — точнее «высшее знание» (пали abhiññā, санскр. abhijñā), включающее шесть видов сверхспособностей: 1) магические силы, 2) божественный слух, 3) чтение мыслей, 4) воспоминание прошлых жизней, 5) божественное зрение, 6) знание уничтожения загрязнений.

15 «Пробуждение» (пали , санскр. sambodhi) — более точный перевод, чем «просветление», так как передаёт идею «пробуждения от сна неведения». Термин подчёркивает активный аспект реализации Будды, который уже достиг полного пробуждения до этой проповеди.

16 Нирвана (пали nibbāna, санскр. nirvāṇa) — конечная цель буддийской практики, состояние полного освобождения от страданий и круговорота перерождений. Будда уже достиг этого состояния к моменту первой проповеди, но продолжал земное существование ради блага существ.

17 «Путь» (пали paṭipadā, санскр. pratipad) — конкретная практика или способ продвижения к освобождению. В данном контексте означает уникальный путь, открытый и реализованный Буддой.

18 «Благородный» (пали ariya, санскр. ārya) — первоначально означало представителей высших варн в древней Индии, в буддизме приобрело значение духовной элиты, достигшей определенных ступеней реализации (четыре уровня благородных личностей).

19 В буддийских текстах используются два основных термина для «Пути»: 1) пали magga (санскр. mārga) — путь как метод практики (Восьмеричный путь); 2) пали paṭha (санскр. patha) — путь как направление или дорога. Хотя эти термины иногда взаимозаменяемы, первый чаще относится к духовной практике.

20 «Правильный» (пали sammā, санскр. samyak) в буддийском контексте имеет два основных аспекта: 1) качественный — «совершенный», «полноценный», «точный» (например, правильное воззрение); 2) онтологический — «соответствующий реальности», «истинный», «неиллюзорный». Оба аспекта важны в понимании Восьмеричного пути.

21 «Памятование» (пали sati, санскр. smṛti) — ключевой элемент буддийской практики. Можно даже говорить об «обратном вспоминании» как о сознательном процессе обращения памяти от настоящего момента в прошлое. Часто переводится как «осознанность». Включает четыре основы: 1) осознание тела, 2) осознание чувств, 3) осознание ума, 4) осознание дхарм. Концепция «обратного вспоминания» относится к практике ретроспективного анализа прошлых действий.

22 «Сосредоточение» (пали samādhi, санскр. samādhi) — состояние глубокой медитативной поглощенности. В буддизме различают: 1) мгновенное сосредоточение (khaṇika-samādhi), 2) предварительное сосредоточение (upacāra-samādhi), 3) полное сосредоточение (appanā-samādhi). Является восьмым элементом Благородного Восьмеричного Пути.

23 «Истина» (пали sacca, санскр. satya) — в буддийском контексте относится к Четырем Благородным Истинам: 1) истина о страдании, 2) истина о причине страдания, 3) истина о прекращении страдания, 4) истина о пути. Эти истины составляют суть первого поворота Колеса Дхармы.

24 «Страдание» (пали dukkha, санскр. duḥkha) — в буддизме понимается на трех уровнях: 1) обычное страдание (dukkha-dukkha), 2) страдание от изменений (vipariṇāma-dukkha), 3) страдание обусловленного существования (saṅkhāra-dukkha). В данной сутре термин охватывает все эти аспекты.

25 «Пять скандх» (пали khandha, санскр. skandha) — буквально «группы», «совокупности», «куча», «груда» (подобно муравейнику, издалека кажущемуся единым объектом, но при ближайшем рассмотрении состоящему из разрозненных веточек, песчинок и прочего) — компоненты, составляющие индивидуальное существование. Эти агрегаты создают иллюзию целостного «Я» и включают:

  • «Форму» (пали, санскр. rūpa) — телесная составляющая,
  • «Чувства» (пали, санскр. vedanā) — приятный, неприятный и нейтральный опыт,
  • «Восприятие» (пали saññā, санскр. saṃjñā) — категоризация ощущений,
  • «Формирующие факторы» (пали saṅkhāra, санскр. saṃskāra) — волевые импульсы и кармические образования,
  • «Сознание» (пали viññāṇa, санскр. vijñāna) — базовое осознавание.

Эти совокупности называются «агрегатами привязанности» (upādānakkhandha), так как служат объектами цепляния, и «агрегатами страдания», поскольку их непостоянная природа ведёт к дуккхе.

26 «Благородная Истина о Возникновении Страдания» (пали samudaya, санскр. samudaya) точнее переводится как «источник» или «совозникновение», подчёркивая зависимую природу страдания. Возможен также перевод как «эмергенция» — в этом случае акцент делается на прерывистости (а иногда и случайности) проявления феномена, его «всплытии» в поле сознания. Термин указывает на процессуальность: страдание не существует само по себе, а возникает только при наличии соответствующих условий (подобно тому как огонь зависит от топлива).

27 «Жажда» или «алчба (алчность)» (пали taṇhā, санскр. tṛṣṇā) — ключевое понятие буддийской психологии. Оно обобщает и описывает всю эмоционально-мотивационную сферу в контексте обусловленного существования, охватывая три основных формы:

  • Жажда чувственных удовольствий (kāma-taṇhā)
  • Жажда бытия (bhava-taṇhā)
  • Жажда небытия или уничтожения (vibhava-taṇhā)

Это не просто эмоция, а глубинный механизм привязанности к сансаре — цепляние, поддерживающее круговорот рождения и смерти.

28 «производят новое существование» — здесь точнее сказать: «ведут к новому существованию» (пали ponobhavikā), поскольку термин указывает на кармический процесс: жажда создаёт условия для будущих рождений через:

  • волевые формации (saṅkhāra),
  • цепляние (upādāna).

Это не механическое «производство», а сложная причинно-обусловленная цепь.

29 «Страсть» (пали rāga, санскр. rāga) — активная и в определённом смысле психически позитивная сила. Её можно рассматривать как конкретизацию чувственного удовольствия и чувственности. Однако в буддизме она относится к числу «трёх ядов» наряду с гневом и неведением. Хотя в мирском контексте страсть может казаться позитивной, в духовной практике она выступает как:

  • помеха для сосредоточения (nīvaraṇa),
  • фактор привязанности (upādāna),
  • одна из десяти оков (saṃyojana).

30 «Жажда существования», также переводимая как «жажда становления» или «жажда бытия» (пали и санскр. bhava-taṇhā) — это стремление к продолжению эго-идентичности. Она может проявляться в следующих формах:

  • стремление к вечной жизни (в том числе — в раю),
  • привязанность к духовным достижениям как к «моим»,
  • тонкая форма цепляния за представление о «Я».

Эта форма жажды считается наиболее трудной для преодоления.

31 «Жажда небытия» (пали vibhava-taṇhā, санскр. vibhava-tṛṣṇā) — один из трёх видов жажды, проявляющийся в следующих формах:

  • стремление к самоуничтожению,
  • желание «исчезнуть» после смерти,
  • отрицание духовных принципов (например, кармы).

Её крайняя форма — материалистический нигилизм, то есть учение о полном прекращении сознания и существования после смерти.

32 «Прекращение» (пали и санскр. nirodha) — ключевое понятие буддийской психологии, особенно в контексте Третьей Благородной Истины. Оно имеет несколько значений:

  • Пассивное прекращение — естественное угасание феномена, который прекращается сам по себе (например, ощущение или эмоция).
  • Активное прекращение — прекращение, достигаемое практикой, когда одно состояние сознания подавляет или устраняет другое (напр., в ниродха-самапатти — "созерцании прекращения").
  • Абсолютное прекращение — синоним ниббаны (нирваны), полного угасания жажды, невежества и страдания.

Также возможен философский перевод nirodha как «невозникновение», подчёркивающий отсутствие повторного возникновения при устранении причин. Третий аспект — центральный в Третьей Благородной Истине.

33 «Бесстрастность» (пали virāga, санскр. vairāgya) — это не просто отсутствие страсти, а позитивное духовное состояние, включающее:

  • свободу от привязанностей и зависимости,
  • результат глубокого видения непостоянства (аничча),
  • одно из десяти совершенств (парами) в традиции Тхеравады.

В Абхидхамме бесстрастность трактуется как «прохладность» ума — внутреннее охлаждение, свидетельствующее о прекращении возбуждения, страсти и цепляния.

34 «Мудрость» (пали paññā, санскр. prajñā) — высшее знание, один из ключевых факторов освобождения. В классической буддийской традиции различаются три вида мудрости:

  1. Мудрость, возникающая от слушания Дхаммы (sutamayā paññā).
  2. Мудрость, порождаемая размышлением (cintāmayā paññā).
  3. Мудрость, рождаемая через медитацию (bhāvanāmayā paññā).

В Махаяне мудрость — это одна из совершенств (праджняпарамита) и важнейший компонент пути бодхисаттвы.

35 «Культивированный», «развитый» (пали bhāvita) — технический термин буддийской медитации, означающий качество ума, сознательно сформированное, развитое в результате систематическойпрактики (bhāvanā). Термин противоположен спонтанным или природным состояниям и применяется, в частности, к:

  • сосредоточению (samādhi),
  • памятованию (sati),
  • другим факторам пути (например, усилию, мудрости)

Таким образом, bhāvita указывает не на случайное качество, а на устойчивый, «культивированный» результат сознательной йогической практики.

36 «Три аспекта знания» (пали tisso vijjā, санскр. trīḥ vidyāḥ) в буддийской гносеологии представляют собой ключевые этапы духовного развития:

  1. Знание «как оно есть» (пали yathābhūtaṃ, санскр. yathābhūtam), в каковом случае знание и есть истина — прямое постижение Четырёх Благородных Истин через медитацию и правильное видение.
  2. Знание о необходимых действиях, знание о том, что должно быть сделано для реализации истины — понимание и применение Восьмеричного пути для достижения освобождения.
  3. Знание о завершённости (пали kataṃ karaṇīyaṃ), знание о том, что уже сделано для реализации истины — осознание того, что все необходимые усилия завершены и достигнута конечная цель (нирвана) («сделано то, что нужно было сделать»).

Эти три аспекта соответствуют трём фазам духовного пути: пониманию, практике и плодам.

37 «что есть наивысшего в этом мире»:

«Этот мир» (пали, санскр. loka) в буддизме подразумевает:

  • Чувственный мир (kāma-loka).
  • Мир форм (rūpa-loka).
  • Мир не-форм (arūpa-loka).

В отличие от брахманизма, где «мир» часто понимается как сотворённый конкретным богом, буддизм рассматривает его как проекцию коллективной кармы и отрицает концепцию единого творца

38 Мара (пали, санскр. māra) — персонификация помех на духовном пути, символизирующая силы, противодействующие пробуждению. В буддизме Мара проявляется в четырёх аспектах:

  1. Мара как воплощение смерти — символизирует страх перед смертью и привязанность к жизни.
  2. Мара как божество чувственных наслаждений — олицетворяет соблазны чувственного мира, которые отвлекают от практики.
  3. Мара как скандхи (агрегаты существования) — представляет пять агрегатов (форма, чувства, восприятие, формации ума, сознание), которые создают иллюзию «я».
  4. Мара как демоническое сопротивление пробуждению — символизирует внутренние и внешние препятствия на пути к освобождению, включая сомнения, гнев и невежество.

В истории пробуждения Будды его победа над Марой знаменует окончательное преодоление всех препятствий и достижение полного освобождения (нирваны). Это событие подчёркивает ключевую идею буддизма: освобождение возможно только через преодоление внутренних и внешних помех.

39 Брахма (санскр. brahmā) — в буддийской космологии многозначный термин, который переосмысливает брахманические представления:

  • Титул божеств мира форм (rūpa-loka) — обозначение высших существ, обитающих в небесах мира форм. Эти существа отличаются долгой жизнью и утончённым сознанием, но всё же подвержены перерождению.
  • Конкретное божество-должностное лицо (Брахма Сахампати) — одно из божеств, которое играет роль защитника Дхармы. Например, Брахма Сахампати просил Будду начать проповедь после его пробуждения.
  • Символ заблуждения о вечном «Я» — в текстах, таких как «Брахма-джала сутта», Брахма используется для иллюстрации ошибочности веры в вечного творца или абсолютное «Я». Это подчеркивает критику буддизмом метафизических учений брахманизма.

Буддизм переосмысливает брахманические концепции, отрицая статус Брахмы как верховного творца. Вместо этого акцент делается на взаимозависимости всех явлений и отсутствии вечной сущности.

40 «Странствующий аскет» (пали samaṇa, санскр. śramaṇa) — представитель небрахманических духовных течений, возникших в древней Индии как альтернатива ведической традиции. Характерные черты śramaṇa-движения включают:

  • Отказ от ведических ритуалов — акцент на внутреннюю духовную практику вместо внешних обрядов.
  • Практику медитации — развитие сосредоточения и познания через самонаблюдение.
  • Непривязанность к месту — жизнь в скитаниях, без постоянного дома или имущества.

Будда Шакьямуни относился к этому движению, но трансформировал его идеи, предложив «Срединный путь» — учение, избегающее крайностей аскетизма и чувственных удовольствий. В отличие от других śramaṇa-учений, буддизм делает акцент на практическом пути к освобождению через Четыре Благородные Истины и Восьмеричный путь.

41 Брахман (санскр. brāhmaṇa) — в буддийском контексте многозначный термин, который отражает как социальную, так и духовную реальность:

  • Представитель высшей варны — в традиционной индийской системе брахманы считались хранителями ведийских знаний и исполнителями ритуалов. Буддизм критиковал их приверженность формальным обрядам и претензии на исключительность.
  • Символ социальной иерархии — буддизм подвергал сомнению саму концепцию варн, считая, что духовное развитие зависит от личных качеств, а не от рождения. Это было вызовом господствующему порядку.
  • В переносном смысле — человек, достигший святости — в текстах, таких как «Дхаммапада» (стих 383: «Кто не делает зла — тот брахман»), этот термин используется метафорически. Здесь акцент сделан на моральных и духовных достижениях, а не на происхождении.

Будда переосмыслил это понятие, сделав акцент на духовных качествах, таких как нравственность, мудрость и освобождение, а не на социальном статусе или ритуалах. Это подчеркивает универсализм буддийского учения, доступного всем независимо от происхождения.

42 «Освобождение сознания» (пали cetovimutti, санскр. cetovimukti) — высшая степень свободы ума, достижимая через медитативную практику и мудрость. В буддийских текстах это понятие описывается в двух аспектах:

  • Временное освобождение — состояние, возникающее в результате глубоких медитативных погружений (например, джхан). Это освобождение от временных загрязнений ума, таких как гнев, жадность или невежество, но оно не является окончательным.
  • Постоянное освобождение — полное и необратимое освобождение, достигаемое с реализацией ниббаны. На этом уровне ум полностью очищен от всех загрязнений (āsavas), и человек становится архатом.

В «Ангуттара-никае» (II.24) это состояние описывается как «неколебимое освобождение ума» (пали akuppā cetovimutti), подчёркивая его абсолютную независимость от внешних условий и внутренних помех.

43 «Избавление от новых рождений» (пали natthi dāni punabbhavo) — означает:

  • Прекращение действия кармических сил — исчерпание всех накопленных кармических последствий, которые могли бы привести к новым перерождениям. Это достигается через полное очищение ума от загрязнений (āsavas).
  • Окончательный выход из круговорота сансары — достижение состояния, при котором индивидуум больше не подвержен циклу рождения, старения, болезни и смерти. Это состояние называется параббхава (пали), или «окончательное прекращение».
  • Достижение «необусловленного» (asaṅkhata) состояния — реализация ниббаны, которая является необусловленной реальностью, свободной от влияния кармы, времени и условностей. Это высшая цель духовной практики.

В «Тхеригатхе» (104) это описывается как «разрушение всех рождений», подчёркивая полное прекращение зависимости от условий и причин, поддерживающих существование в сансаре.

44 Существуют разные варианты перевода этой сутры на русский язык.

Есть полный текст перевода Дхаммачаккаппаваттана-сутты на Тхеравада.ру, перевод с английского SV, источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1843"

Для тех, кто в силу ограничений коммуникационных средств не может перейти по ссылке, приведём этот текс здесь:

Дхаммачаккаппаваттана-сутта (Сутта о повороте Колеса Дхаммы)

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал в Оленьем парке, в Исипатане («Прибежище Риши»), что близ Бенареса. Там он обратился к группе из пяти монахов:

«Двух крайностей следует избегать тому, кто, став отшельником, покинул свой дом. Каковы эти две крайности?

Одна – это приверженность плотским удовольствиям. Это низменно, грубо, мирско, неблагородно и бесполезно.

Вторая – это приверженность умерщвлению плоти и самоистязанию. Это болезненно, неблагородно и бесполезно.

Избегнув обеих этих крайностей, Татхагата постиг Срединный Путь, дарующий видение, дарующий знание, ведущий к умиротворению, к высшему постижению, к пробуждению, к Ниббане.

И что же это за Срединный Путь, о монахи, который постиг Татхагата, дарующий видение, дарующий знание, ведущий к умиротворению, к высшему постижению, к пробуждению, к Ниббане? Это есть Благородный Восьмеричный Путь, а именно:

  • Правильное воззрение (самма диттхи): Понимание Четырех Благородных Истин.
  • Правильное намерение (самма санкпа): Намерение отказаться от злобы, жестокости и похоти.
  • Правильная речь (самма вача): Отказ от лжи, клеветы, грубой речи и пустословия.
  • Правильное действие (самма камманта): Отказ от убийства, воровства и неверности.
  • Правильный образ жизни (самма аджива): Зарабатывание на жизнь честным способом, не причиняя вреда другим.
  • Правильное усилие (самма ваяма): Усилие предотвращать возникновение злых, неблагих состояний и развивать благие.
  • Правильное памятование (самма сати): Осознанность тела, чувств, ума и феноменов.
  • Правильное сосредоточение (самма самадхи): Развитие концентрации через медитацию.

И этот путь ведет к умиротворению, к высшему постижению, к пробуждению и к Ниббане.

Вот, о монахи, Благородная Истина о Страдании (Дукха): Рождение – это страдание; старость – страдание; болезнь – страдание; смерть – страдание; печаль, стенание, боль, горе и отчаяние – страдание. Соединение с неприятным – страдание, разлука с приятным – страдание, неполучение желаемого – страдание. Вкратце, пять совокупностей привязанности – это страдание.

Вот, о монахи, Благородная Истина о Причине Страдания (Самудая): Это жажда (танха), которая порождает новое бытие, сопровождается наслаждением и страстью, находя наслаждение то здесь, то там, а именно: жажда чувственных удовольствий, жажда существования, жажда несуществования.

Вот, о монахи, Благородная Истина о Прекращении Страдания (Ниродха): Это полное угасание и прекращение этой самой жажды, отказ от нее, отказ от привязанности к ней, освобождение от нее, отсутствие склонности к ней.

Вот, о монахи, Благородная Истина о Пути, Ведущем к Прекращению Страдания (Магга): Это есть Благородный Восьмеричный Путь, а именно: правильное воззрение, правильное намерение, правильная речь, правильное действие, правильный образ жизни, правильное усилие, правильное памятование и правильное сосредоточение.

«Видение, о монахи, возникло у меня относительно этих Четырех Благородных Истин, которых я не слышал ранее; знание возникло; мудрость возникла; свет возник.

‘Это есть страдание’ – так у меня, о монахи, возникло видение, знание, мудрость, свет относительно вещей, которых я не слышал ранее.

‘Это страдание должно быть постигнуто’ – так у меня возникло видение, знание, мудрость, свет относительно вещей, которых я не слышал ранее.

‘Это страдание было постигнуто’ – так у меня возникло видение, знание, мудрость, свет относительно вещей, которых я не слышал ранее.

‘Это есть причина страдания’ – так у меня, о монахи, возникло видение, знание, мудрость, свет относительно вещей, которых я не слышал ранее.

‘Эта причина страдания должна быть оставлена’ – так у меня возникло видение, знание, мудрость, свет относительно вещей, которых я не слышал ранее.

‘Эта причина страдания была оставлена’ – так у меня возникло видение, знание, мудрость, свет относительно вещей, которых я не слышал ранее.

‘Это есть прекращение страдания’ – так у меня, о монахи, возникло видение, знание, мудрость, свет относительно вещей, которых я не слышал ранее.

‘Это прекращение страдания должно быть реализовано’ – так у меня возникло видение, знание, мудрость, свет относительно вещей, которых я не слышал ранее.

‘Это прекращение страдания было реализовано’ – так у меня возникло видение, знание, мудрость, свет относительно вещей, которых я не слышал ранее.

‘Это есть путь, ведущий к прекращению страдания’ – так у меня, о монахи, возникло видение, знание, мудрость, свет относительно вещей, которых я не слышал ранее.

‘Этот путь, ведущий к прекращению страдания, должен быть развит’ – так у меня возникло видение, знание, мудрость, свет относительно вещей, которых я не слышал ранее.

‘Этот путь, ведущий к прекращению страдания, был развит’ – так у меня возникло видение, знание, мудрость, свет относительно вещей, которых я не слышал ранее.

До тех пор, пока, о монахи, мое знание и видение этих Четырех Благородных Истин в их тройной форме и с их двенадцатью аспектами не стало совершенно чистым, я не заявлял, что постиг непревзойденное, совершенное Пробуждение в этом мире с его богами, Марами, Брахмами, с его отшельниками и брахманами, с его богами и людьми.

Но когда, о монахи, мое знание и видение этих Четырех Благородных Истин в их тройной форме и с их двенадцатью аспектами стало совершенно чистым, тогда я заявил, что постиг непревзойденное, совершенное Пробуждение в этом мире с его богами, Марами, Брахмами, с его отшельниками и брахманами, с его богами и людьми.

Знание и видение возникли у меня: ‘Мое освобождение непоколебимо; это мое последнее рождение; больше не будет нового существования’».

Так говорил Благословенный. Монахи, возрадовавшись, ликовали при словах Благословенного. И когда Благословенный произнес эту проповедь, у почтенного Конданьи возникло незапятнанное, чистое Око Дхаммы: «Все, что имеет природу возникновения, имеет природу прекращения».

И когда Благословенный повернул Колесо Дхаммы, божества земли издали возглас: «Благословенный повернул непревзойденное Колесо Дхаммы в Оленьем парке, в Исипатане, что близ Бенареса, Колесо, которое не может быть повернуто ни одним отшельником, ни одним брахманом, ни одним божеством, ни Марой, ни Брахмой, ни кем-либо в мире!»

Услышав возглас божеств земли, божества Чаттуммахараджи издали возглас: «Благословенный повернул непревзойденное Колесо Дхаммы...»

Услышав возглас божеств Чаттуммахараджи, божества Таватимсы издали возглас: «Благословенный повернул непревзойденное Колесо Дхаммы...»

Услышав возглас божеств Таватимсы, божества Ямы издали возглас: «Благословенный повернул непревзойденное Колесо Дхаммы...»

Услышав возглас божеств Ямы, божества Туситы издали возглас: «Благословенный повернул непревзойденное Колесо Дхаммы...»

Услышав возглас божеств Туситы, божества Нимманарати издали возглас: «Благословенный повернул непревзойденное Колесо Дхаммы...»

Услышав возглас божеств Нимманарати, божества Параниммитавасаватти издали возглас: «Благословенный повернул непревзойденное Колесо Дхаммы...»

Услышав возглас божеств Параниммитавасаватти, божества Брахма-Парисаджджа издали возглас: «Благословенный повернул непревзойденное Колесо Дхаммы...»

Услышав возглас божеств Брахма-Парисаджджа, божества Брахма-Пурохита издали возглас: «Благословенный повернул непревзойденное Колесо Дхаммы...»

Услышав возглас божеств Брахма-Пурохита, божества Махабрахма издали возглас: «Благословенный повернул непревзойденное Колесо Дхаммы...»

Так, в одно мгновение, в один момент, этот возглас достиг мира Брахмы. И эта система из десяти тысяч миров содрогнулась, задрожала и затряслась. И бесконечный, несравненный свет возник в мире, превзойдя божественное великолепие божеств.

И тогда Благословенный произнес этот вдохновенный возглас: «Поистине, Конданья знает! Поистине, Конданья знает!»

Вот почему почтенного Конданью с тех пор стали называть Ання Конданья – «Конданья, который знает».

45 Vinaya-piṭaka, Mahāvagga, I. 37-46. См. также: The Book of the Discipline. Translated by I.B. Horner. Vol. IV. Oxford: Pali Text Society, 1993 [1951]. P. 20-21. В буддийской философии «характеристика» (пали lakkhaṇa, санскр. lakṣaṇa) — универсальный признак всех феноменов (дхарм). Три характеристики:

  • Непостоянство (пали anicca, санскр. anitya).
  • Отсутствие самости (пали anattā, санскр. anātman).
  • Страдание (пали dukkha, санскр. duḥkha).

Эти признаки составляют основу буддийского анализа реальности.

46 «Телесная форма» (пали rūpa) — первый из пяти агрегатов (скандх), включающий:

  • 4 великих элемента (mahābhūta).
  • Производные материальные феномены.

В Абхидхамме анализируется как 28 видов материальности.

47 «Внешнее» (пали bāhira, санскр. bāhya) vs «внутреннее» (пали ajjhatta, санскр. adhyātma):

  • Внешнее: объекты чувств + 4 элемента (земля, вода, огонь, воздух)
  • Внутреннее: 6 органов чувств + соответствующие сознания

Это разделение важно для практики созерцания.

48 «Грубый» (пали thula, санскр. sthūla) здесь относится к телу в его очевидной, физической форме, доступной органам чувств, тогда как «тонкий» (пали sukhuma, санскр. sūkṣma) обозначает уровень материальности, недоступный прямому восприятию и проявляющийся через более тонкие формы бытия, например, в состоянии глубокой медитации.

49 «Как есть» (пали yathābhūtaṃ) — это ключевой эпистемологический принцип буддизма, означающий непосредственное восприятие реальности без искажений, проекций или концептуальных добавлений. Он составляет основу прозрения в три характеристики существования и противопоставляется обычному заблуждающемуся восприятию. В Мадджхима-никае (MN 1) этот подход называется «правильным знанием» (sammā-ñāṇa) и рассматривается как знак вхождения в Высшее Знание.

50 «Благородный» (пали ariya) — так называется тот, кто достиг одного из четырёх этапов духовного освобождения:

  • Вхождение в Поток (sotāpanna).
  • Однократное возвращение (sakadāgāmi).
  • Невозвращение (anāgāmi).
  • Полное просветление и освобождение (arahant).

Такой человек характеризуется непосредственным прозрением и прямым знанием Четырёх Благородных Истин, что делает его восприятие реальности свободным от заблуждений.

51 См. I, прим. 43.

52 «Притоки» (пали āsava, санскр. āśrava) — внутренние загрязнения или тенденции, которые заливают ум и поддерживают цикл перерождений (saṃsāra). Они делятся на четыре типа:

  1. Приток чувственных желаний (kāmāsava).
  2. Приток существования (bhavāsava).
  3. Приток воззрений (diṭṭhāsava).
  4. Приток неведения (avijjāsava).

Эти загрязнения происходят как из внешних, так и из внутренних источников и полностью искореняются на пути к архатству, что знаменует завершение духовного пути.

53 Архат (пали arahant, санскр. arhat) — тот, кто достиг высшего духовного состояния в буддизме:

  • Уничтожил все внутренние загрязнения (āsava)
  • Прямо познал Четыре Благородные Истины
  • Освободился от цикла перерождений (saṃsāra)

Первые пять архатов — это ученики Будды, достигшие пробуждения вскоре после его первой проповеди. Считая самого Будду, их было шестеро — все они стали первыми носителями просветлённого знания в новой традиции.

54 Ādittapariyāya-sutta (Saṃyutta-nikāya XXXV.28). Pali Text Society ed. Vol. IV, p.19. Название означает «Наставление о горящем» (от āditta — «горящий» + pariyāya — «наставление»). Текст представляет собой классическое объяснение природы страдания через метафору шести чувственных основ как «объятых пламенем».

55 «Зрительные формы» (пали rūpa, санскр. rūpa) — это видимые явления, воспринимаемые зрением, но не просто объекты зрения (ārammaṇa), а их более элементарные, физические составляющие. В Абхидхамме они классифицируются на:

  • Первичные (nibbatika) — такие как цвет и форма.
  • Вторичные (panibbatika) — производные качества, например движение или твёрдость.

Хотя в повседневном языке под «формой» может пониматься целостный объект, в буддийской психологии и эпистемологии rūpa обозначает скорее элементарную структуру чувственного опыта, чем концептуальное восприятие. Зрительные формы считаются наиболее выраженной формой материи и даже отождествляются с телом в широком смысле, что может быть связано с доминирующей ролью зрения среди органов чувств.

56 «Зрительное сознание» (пали cakkhu-viññāṇa) — один из шести типов сознания, возникающий при взаимодействии трёх условий:

  • Глаза (cakkhu) как органа восприятия.
  • Видимого объекта (rūpa).
  • Направленного внимания (manasikāra).

Каждому из шести органов чувств соответствует свой вид сознания: зрительное, слуховое, обонятельное, вкусовое, осязательное и умственное. Эти формы сознания следует отличать от более общего понятия — viññāṇa-khandha, или агрегата сознания, который охватывает все ментальные процессы как составную часть индивидуального существования.

57 «Зрительный контакт» (пали cakkhu-samphassa, от samphassa; санскр. samsparśa) — это момент взаимодействия между:

  • Органом зрения (глазом, cakkhu).
  • Объектом зрения (формой, rūpa).
  • Сознанием (viññāṇa).

Этот контакт (phassa) является важным звеном в цепи условного возникновения страдания (paṭiccasamuppāda) и служит основой для возникновения чувства (vedanā), желания или отвращения.

58 «Любая эмоция» здесь относится к так называемым «чувствам» (пали vedanā) — второму из пяти агрегатов индивидуального существования. Под vedanā понимается не только эмоциональная окраска опыта, но и любое субъективное ощущение, возникающее в результате контакта органа чувств с объектом через соответствующее сознание. Чувства делятся на три или пять типов и служат основой для возникновения цепляния и страдания (см. I, прим. 25).

59 См. I, прим. 25.

60 «Ненависть» (пали dosa, санскр. dveṣa) — одна из трёх коренных неблагих причин (mūla-kilesa), наряду с жаждой (lobha) и заблуждением (moha). Проявляется как гнев, отвращение, раздражение или враждебность, и считается главной негативной силой ума, препятствующей внутренней гармонии и ясному восприятию. В Абхидхамме dosa анализируется как отдельная психическая формация (cetasika), которая:

  • противопоставляется любящей доброте (mettā),
  • устраняется развитием терпения (khanti) и прощения,
  • создаёт условия для страдания и неблагих действий (akusala-kamma).

Это состояние является одной из основных преград на пути духовного очищения и просветления.

61 «Заблуждение» (пали moha, санскр. moha) — фундаментальная помрачённость и искажение ума, являющаяся корнем всех неблагих состояний. Оно проявляется как:

  • неведение (avijjā) относительно Четырёх Благородных Истин,
  • естественная склонность к ошибочному восприятию реальности,
  • умственная пассивность, лень и неприязнь к знанию.

Вместе с жаждой (lobha) и ненавистью (dosa), moha образует три «яда» (triviṣa), порождающих страдание и поддерживаемые циклом перерождений (saṃsāra). Побеждается развитием мудрости (paññā).

62 «Тело» (пали kāya, санскр. kāya) здесь понимается как орган осязания — то есть как физическая основа для восприятия тактильных ощущений. В отличие от обычного бытового представления о теле как об объекте ощущения, в буддийской психологии тело выступает субъектом восприятия, наряду с глазом, ухом и другими органами чувств. Телесное восприятие — это не просто реакция на внешние прикосновения, но сложный процесс взаимодействия чувственного элемента (phoṭṭhabba), сознания (viññāṇa) и внимания (manasikāra).

63 «Ум» (пали mano, санскр. manas) выполняет двойную функцию в буддийской психологии:

  • Как шестой орган чувств (manāyatana), он воспринимает ментальные объекты (dhammā) — такие как мысли, эмоции, идеи и другие явления ума.
  • Как элемент пятого агрегата — сознания (viññāṇa-khandha) — он часто используется как его синоним или инструмент.

Кроме того, ум играет роль координатора всех органов чувств и служит «ментальной дверью» (manodvāra) для возникновения сознательного опыта. В этом смысле он не просто рефлексивная способность, но и активный участник процесса восприятия и формирования реакций на внешний и внутренний опыт.

64 «Объектами ума» (пали dhammārammaṇa, от dhamma) здесь называются явления, воспринимаемые шестым органом чувств — умом (mano). Они включают не только мысли и идеи, но и:

  • эмоции,
  • абстрактные понятия,
  • ментальные образы,
  • состояния сознания,
  • духовные объекты медитации.

В отличие от чувственных объектов, они не связаны напрямую с внешними органами восприятия, но всё же формируют содержание сознания и могут вызывать цепляние или освобождение.

65 Здесь термин «сознание» следует понимать не как пятый агрегат индивидуального существования (viññāṇa-khandha), охватывающий все ментальные процессы, а именно как особую разновидность ума — умственное познавательное функционирование, связанное с обработкой ментальных объектов (dhammā). В Абхидхамме такое сознание рассматривается как моментальная психическая формация (citta), возникающая в зависимости от условий и служащая основой для мышления, восприятия и чувств.

66 В данном контексте термин «Благородный» используется в строго терминологическом смысле: либо как Пробуждённый, познавший Четыре Благородные Истины, либо как Архат — полностью освобождённый от всех загрязнений (āsava) и внутренних помрачений ум (klesa). Такое использование отличается от обычного значения слова «благородный» как этически добродетельный или уважаемый человек.

67 См. I, прим. 36.

68 «Скверна» здесь является одной из конкретизаций понятия умственный приток (āsava) — глубинных загрязнений ума, порождающих цикл перерождений (saṃsāra). Среди них выделяются четыре основные:

  1. kāmāsava — приток чувственности,
  2. bhavāsava — приток становления, или стремление к существованию,
  3. diṭṭhāsava — приток воззрений, связанный с умственными концепциями и догмами,
  4. avijjāsava — приток неведения, фундаментальное непонимание реальности.

Полное уничтожение всех āsava знаменует достижение архатства и освобождение от страдания. В трактате Висуддхимагга они сравниваются с «вытекающими ядами», которые заливают ум и затрудняют просветление.

69 Encyclopaedia of Buddhism. Vol. I . Fasc. II. Ceylon, 1963. P. 225-226.

70 Mahāvagga I.1–4 in Vinaya-piṭaka (Pali Text Society ed., Vol. III, pp. 1–4). «Взаимообусловленное возникновение» (пали paṭicca-samuppāda, санскр. pratītya-samutpāda) — одна из центральных философских концепций буддизма, описывающая закон причинно обусловленного возникновения всех явлений. Она включает:

  • Двенадцать звеньев цепи зависимого возникновения.
  • Три характеристики бытия: обусловленность, безличность (anattā), непостоянство (anicca).

Хотя отдельные элементы этой идеи встречаются в других древнеиндийских системах (например, в джайнизме), именно в буддизме она получила целостную и систематическую формулировку, не имеющей аналогов в других духовных и философских традициях Индии.

71 «Совершенно Пробуждённый» (пали abhisambuddha, санскр. abhisaṃbuddha) — термин, обозначающий того, кто достиг полного просветления (sammā-sambodhi) без чьего-либо указания, самостоятельно проникнув в истину Четырёх Благородных Истин и законов зависимого возникновения. В раннем буддизме этот титул применялся исключительно к историческому Будде Шакьямуни и некоторым из его учеников, достигших высшего духовного состояния. Он отличается от:

  • Бодхисаттвы — существа, стремящиеся к пробуждению ради блага всех живых существ (в Махаяне).
  • Паччекабудды — тех, кто достигает просветления в одиночку, но не учит других.

В традиции Махаяны значение термина расширяется и включает более универсальное понимание роли Будды в духовном развитии множества существ.

72 «Скрестив ноги и направив взгляд перед собой» указывает на стандартную медитативную позу, известную в индийской духовной традиции с древнейших времён. В палийских текстах она называется pallaṅka, а в санскрите — padmāsana («лотосная поза»). Эта поза:

  • Была заимствована из до-буддийских йогических практик.
  • В буддизме именуется также «позой льва» (sīhāsana).
  • Считается устойчивой и способствующей длительному сидению в состоянии сосредоточенности.

«Направленный взгляд перед собой» символизирует не просто физическую ориентацию, но внутреннее состояние внимательности и умственной собранности.

73 «Освобождение» (пали vimutti, санскр. vimukti) — технический термин буддийской психологии, обозначающий освобождение от загрязнений ума (āsava). Различают:

  1. Временное — через достижение джхан
  2. Постоянное — как результат реализации ниббаны

См. также: I, прим. 42 и Ангуттара-никае II.24, где описывается как «неколебимое освобождение ума» (akuppā vimutti).

74 «Направив внимание» буквально означает «твердо установив мысль на мыслимый объект». Это ключевой момент в медитативной практике, соответствующий термину manasikāra — «направление ума на объект». В буддийской психологии это:

  • Предварительное условие для сосредоточения (appanā-samādhi).
  • Один из основных психических факторов (cetasika) в Абхидхамме.
  • Процесс, аналогичный ekāgratā в йогической традиции Веданты.

Считается необходимым шагом для возникновения ясного восприятия и глубокой концентрации.

75 «Прямой порядок» (пали anuloma, санскр. anuloma) означает естественную последовательность рассуждения или восприятия, при которой явления рассматриваются в их обычной причинно-следственной связи: например, сначала причина, затем следствие. В буддийской практике этот порядок используется при:

  • Изложении цепи зависимого возникновения (paṭicca-samuppāda).
  • Медитативном анализе условий возникновения страдания.
  • Развитии прозрения (vipassanā) в отношении непостоянства, страдания и безличности.

Часто противопоставляется обратному порядку (patiloma) — когда анализ направлен на прекращение страдания через разрыв цепи условностей.

76 «Обусловленный» (пали paṭicca, санскр. pratītya) означает не просто «связанный с причиной», но буквально — «возникший вследствие взаимодействия условий». Это ключевой термин в буддизме, обозначающий:

  1. Зависимость явления от причин и условий (hetu-pratyaya).
  2. Причинную обусловленность всех составных явлений.
  3. Отсутствие самостоятельного, независимого существования.

Входит в составную формулу paṭicca-samuppāda — «взаимообусловленное возникновение», лежащую в основе буддийского анализа реальности.

77 «Неведение» (пали avijjā, санскр. avidyā) — это не просто отсутствие знания или невежество, но глубинная помрачённость ума, являющаяся:

  • Первым звеном в 12-членной цепи зависимого возникновения (paṭicca-samuppāda).
  • Фундаментальным корнем цикла перерождений (saṃsāra).
  • Отсутствием прямого знания о Четырёх Благородных Истинах.

В Абхидхамме avijjā классифицируется как одна из четырнадцати неблагих формаций сознания и служит основой для возникновения других загрязнений ума.

78 «Синергии» — искусственный термин, введённый Д. Т. Судзуки в 1923 г. для передачи значения палийского слова saṅkhāra (санскр. saṃskāra). Он используется здесь с оговорками, поскольку этот термин считается одним из самых трудных для перевода в буддийской философии. saṅkhāra может означать:

  1. Волевые формирования — второе звено в цепи зависимого возникновения (paṭicca-samuppāda).
  2. Все обусловленные явления — как одна из трёх характеристик существования.
  3. Четвёртый агрегат (saṅkhāra-khandha) — совокупность ментальных факторов и волевых импульсов.

Тем не менее, предложенный Судзуки термин «синергии» не получил широкого распространения в современной буддологии.

79 «Имя-форма» (пали nāma-rūpa, санскр. nāma-rūpa) — четвёртое звено в цепи зависимого возникновения (paṭicca-samuppāda), обозначающее психофизический комплекс индивидуального существования. Он включает:

  • nāma — четыре нематериальных агрегата: чувство (vedanā), восприятие (saññā), волевые формирования (saṅkhārā) и сознание (viññāṇa),
  • rūpa — физическая форма или тело, представляющая первый из пяти агрегатов.

В буддийской феноменологии это понятие символизирует не просто разделение на психическое и физическое, но их неразрывное единство — как единое целое, особенно в зародышевом состоянии бытия. Это ключ к пониманию буддийского взгляда на природу личности без идеи постоянного "Я".

80 «Сфера чувств» (пали āyatana, санскр. āyatana) — система из двенадцати баз восприятия, лежащая в основе анализа чувственного опыта. Она включает:

  • Шесть внутренних сфер: глаз (cakkhu), ухо (sota), нос (ghāna), язык (jivhā), тело (kāya), ум (mano).
  • Шесть внешних сфер: видимые формы (rūpa), звуки (sadda), запахи (gandha), вкусы (rāga), осязательные объекты (phoṭṭhabba), ментальные объекты (dhamma).

Каждая сфера содержит: орган чувства, соответствующее сознание и объект восприятия. Вместе они образуют условия для возникновения phassa — контакта, который становится началом чувствования, желания и дальнейшего цепляния. В Абхидхамме (Dhammasaṅgaṇī, 1) эти сферы служат основой систематического анализа психофизического процесса восприятия.

81 См. III, прим. 71.

82 В буддийской психологии термин «эмоции» здесь ближе всего соответствует понятию vedanā — «чувства», входящие в состав второго агрегата (vedanā-kkhandha). Они делятся на три типа:

  • Приятные (sukhā).
  • Неприятные (dukkhā).
  • Нейтральные (adukkham-asukhā).

Это не просто эмоциональные реакции, а базовые оценочные состояния ума, возникающие при контакте с объектами через органы чувств. Именно на основе этих чувств формируются желание, отвращение и прочие окраски сознания.

83 См. I, прим. 27.

84 «Привязанность» (пали upādāna, санскр. upādāna) — девятое звено в цепи зависимого возникновения (paṭicca-samuppāda), означающее не просто эмоциональную привязанность, но глубинное цепляние за:

  1. Чувственные наслаждения (kāmupādāna).
  2. Догматические воззрения (diṭṭhupādāna).
  3. Обряды и предписания (sīlabbatupādāna).
  4. Учение о „я“ (attavādupādāna)

Этот термин буквально означает «основание», «субстрат» или даже «пищевую базу» существования, что подчёркивает его роль как источника поддержания цикла перерождений (saṃsāra).

85 «Становление» (пали bhava, санскр. bhava) — десятое звено в цепи зависимого возникновения (paṭicca-samuppāda), обозначающее не статичное «бытие», как это часто понимается в брахманизме (sattā), а динамический процесс существования. Он включает:

  • kamma-bhava — кармическое становление, формирующее будущие состояния бытия.
  • Три уровня существования: чувственный (kāma-bhava), тонкоматериальный (rūpa-bhava) и нематериальный (arūpa-bhava).

Согласно большинству современных переводчиком, термин «становление» лучше передаёт смысл bhava, поскольку подчёркивает его процессуальную природу — непрерывное обусловливание и изменение, которое само формирует течение времени. В Висуддхимагге (гл. XVII) это состояние описывается как «процесс непрерывного обусловливания».

86 «Рождение» (пали jāti, санскр. jāti) — одиннадцатое звено цепи зависимого возникновения, обозначающее процесс появления индивидуального существования. Оно:

  • Начинается с момента зачатия (okkanti).
  • Включает период внутриутробного развития.
  • Завершается физическими родами (pātubhāva).

Это событие охватывает не только биологический аспект рождения, но и формирование нового психофизического комплекса. В трактате Abhidhammattha-saṅgaha (VI.9) рождение определяется как момент возникновения пяти агрегатов (pañcakkhandha), что знаменует начало нового этапа в цикле перерождений (saṃsāra).

87 «Возникновение» (пали samuppāda, санскр. saṃutpāda) в буддийской философии близко по смыслу к современному понятию эмержентности — возникновения нового качества из взаимодействия условий. При этом подчёркивается, что всё, что возникает, возникает не изолированно, а взаимообусловленно, всегда в связи с другими явлениями. Это лежит в основе учения о зависимом возникновении (paṭicca-samuppāda).

88 «Истинный смысл» (пали attha, санскр. artha) в буддийской экзегетике обозначает не просто буквальное значение текста, но и его:

  • Буквальный смысл (nītta или nippariyāya).
  • Контекстуальное значение (pariyāya).
  • Окончательную истину (paramattha).

Эта система интерпретации подробно разработана в палийском трактате Nettippakaraṇa, где представлены методы различения поверхностного и глубинного значения учений.

89 «Дхарма» (пали dhamma, санскр. dharma) — многозначный термин, имеющий разные уровни значения:

  1. Учение Будды — особенно в формулировке «Учение и Дисциплина» (Buddha-sāsana).
  2. Элементарный феномен опыта — единица анализа реальности в Абхидхамме.
  3. Нравственный закон — принципы этики и кармического порядка.
  4. Истина реальности — как она раскрывается в просветлении.

В контексте Абхидхаммы слово dhamma охватывает все эти значения одновременно, подчёркивая универсальность и многослойность учения Будды. Более подробно проблема перевода и интерпретации этого термина рассматривается в статье: О. О. РОЗЕНБЕРГ И ПРОБЛЕМА ЯЗЫКА ОПИСАНИЯ В БУДДОЛОГИИ.

90 «Созерцатель» (пали jhāyī, санскр. dhyāyī) — тот, кто практикует «созерцание» или «медитацию» (jhāna/dhyāna), одну из центральных форм буддийской йоги. Это не просто концентрация, а глубокая система внутреннего развития, включающая:

  • Освоение четырёх уровней jhāna — состояний всё более тонкого сосредоточения.
  • Развитие умственного спокойствия (samatha) и ясности восприятия.
  • Подготовку ума к прозрению (vipassanā) и освобождению.

В трактате Висуддхимагга описано 40 объектов медитации, служащих основой для достижения этих состояний. В широком смысле термин обозначает любого серьёзного практика, стремящегося к духовному пробуждению.

91 «Брахман» (пали brāhmaṇa, санскр. brāhmaṇa) — в буддийском контексте это не указание на представителя ведической жреческой касты, а характеристика духовно совершенного человека:

  • Тот, кто достиг архатства и освободился от всех загрязнений ума (āsava).
  • Носитель мудрости и нравственности, вне зависимости от происхождения.
  • Преобразованное значение древнего индийского идеала, как это показано, например, в Дхаммападе (стихи 383, 396).

В отличие от ведийской традиции, где «брахман» определялся рождением, в буддизме это состояние достигается через практику Учения Будды и считается высшим званием, доступным каждому, кто преодолел эго и страдание.

92 «Причина» (пали hetu, санскр. hetu) здесь близка по смыслу к выражению «то, что обуславливает», и служит основой учения о зависимом возникновении (paṭicca-samuppāda). В буддийской причинности различают несколько видов:

  1. Коренная причина (mūla-hetu) — внутреннее побуждающее начало явления.
  2. Объективная причина (ārammaṇa-hetu) — внешний объект, вызывающий реакцию ума.
  3. Непосредственная причина (sahajāta-hetu) — фактор, возникающий одновременно с явлением и поддерживающий его.

В трактате Paṭṭhāna подробно рассматриваются 24 типа причинных связей, демонстрируя сложную систему взаимоотношений между психическими и физическими явлениями.

93 «Невозникновение» (пали nirodha, санскр. nirodha) здесь означает не просто отсутствие возникновения, а полное прекращение страдания и всех его причин. Это:

  • Прекращение загрязнений ума (āsavakkhaya).
  • Угасание страдания (dukkhanirodha).
  • Синоним ниббаны — окончательного освобождения.

Как третья из Четырёх Благородных Истин, nirodha указывает на возможность полного выхода из цикла перерождений через реализацию пути просветления. В Saṃyutta-nikāya (IV.251) это состояние определяется как «устранение жажды» (taṇhākkhayo), то есть коренного источника страдания.

94 Dvayatānupassanāsutta из Sutta-Nipāta (Khuddakanikāya, XIV). Источник: Sutta-Nipāta / ed. by Dines Anderson and Helmer Smith. L., 1965 (1913). P. 139-149. Перевод сверен по изданию: The Sutta-Nipāta / Transl. by H. Saddhatissa. L.: Curzon Press, 1985. P. 83-90.

95 Все дхармы делятся на:

  1. «благие» (пали kusala, санскр. kuśala),
  2. «неблагие» (пали akusala, санскр. akuśala),
  3. «неопределённые» (пали avyākata, санскр. avyākṛta)

в отношении кармического эффекта мыслей, слов и действий, составляющих содержание дхарм.

96 См. примечание 36 в части I.

97 Термин «плод/результат» (пали и санскр. phala) здесь означает духовные преимущества или прогресс на пути к Нирване.

98 В буддийском контексте:

  • В широком смысле «знание» (ñāṇa) равно «мудрости» (paññā).
  • В специальном значении — это знание освобождения сознания (cetovimutti).

99 Термин «дхармы феноменального мира» (букв. «видимые») (пали diṭṭha, санскр. dṛṣṭa) обозначает дхармы, принадлежащие к сфере чувственного восприятия.

100 «Он никогда не возвратится в этот мир» букв «не-возвращенец» (пали и санскр. anāgāmin) — существо, которое после этой своей смерти уже никогда не возвратится в чувственную сферу (пали и санскр. kāmāvacara) вселенной, но обретет свое следующее рождение в Высшем Небе, где и достигнет состояния архатства. Ибо в данном рождении это существо освободилось от уз алчбы, но не от уз становления.

101 «Уравнивание» (пали и санскр. Samatha) — особое йогическое мышление, устраняющее все различия между самскарами и, соответственно, между всеми объектами и факторами сознания. Это, в свою очередь, приводит к нейтрализации всех реакций органов чувств на внешние и внутренние раздражители.

102 «Нарушение чувственного восприятия» — здесь имеется в виду полное нарушение структуры восприятия идей и понятий, основанных на чувственном восприятии, и прекращение употребления слов, обозначающих эти идеи и понятия.

103 «Уничтожение страдания» (пали dukkha-khaya, санскр. duḥkha-kṣaya) не является синонимичной «прекращению возникновения страдания». Эти понятия не являются синонимичными в буддийской психологии.

104 См. I, прим. 20.

105 Усилие здесь предполагает напряжение психофизиологического организма, создающееся вследствие резкого усиления синергии, самскар.

106 «Пища» (пали и санскр. āhāra) является одним из ключевых понятий буддийской философии — в особенности когда речь идет о концепции становления или существования. В самом общем смысле пища — это то, что питает, поддерживает любой процесс: физический, физиологический, психологический или, наконец, трансцендентальный, такой, скажем, как Взаимообусловленное Происхождение. Например, «контакт органов чувств с их объектами» служит пищей для эмоций, «воля» (точнее, «воля ума», пали manosañcetanā) служит пищей для любого мыслительного процесса; и наконец, карма служит пищей, питающей и поддерживающей процесс перерождений.

107 См. II, прим. 8.

108 «Умственное возбуждение» — это состояние повышенной энергетики ума, сопоставимое с феноменом маниакальности в современной патопсихологии и психиатрии.

109 Противопоставление «зависимый/независимый» здесь не этическое, а чисто этологическое, ибо в буддийской трактовке зависимость редуцируется к нужде в поддержке, к желанию помощи, опоры.

110 В качестве общего философского понятия, «бесформенное» (пали и санскр. arūpa) включает в себя все не-материальное, не телесное, не имеющее видимых форм и очертаний. Иногда также все, не воспринимаемое пятью (из шести) органами чувств. К бесформенному относятся четыре агрегата индивидуального существования: эмоции, восприятие, синергии, самскары и ум или сознание. В то же время «бесформенное» обозначает более высокие уровни созерцания, медитации и сосредоточения сознания, и соответствующие этим фазам «сферы» (пали и санскр. avacara или dhātu) и миры (пали и санскр. loka), в которых могут родиться йоги, достигшие этих уровней.

111 «Нереальная дхарма» — букв, «ложная дхарма» (пали mosadharma).

112 «Достижение», или реализация (пали и санскр. abhisamaya), имеет два смысла. Во-первых, это полное понимание основных истин буддийской философии, таких, скажем, как «Четыре Благородные Истины или Взаимообусловленное Происхождение»; во-вторых, это совершенное владение методами медитации и сосредоточения сознания, которые необходимы для достижения этих истин.

113 «Когда кто-то перестанет существовать» букв, «имеющий (свое) тело» (пали и санскр. sakkāya). Иногда этот термин означает «индивид», притом что последний понимается в смысле совокупности пяти агрегатов индивидуального существования, скандх.

114 «Всепомнящий» — это пробный перевод чрезвычайно труднопонимаемого йогического термина (пали sata, санскр. smṛta); буквально можно перевести как «владеющий методом обратного вспоминания». Подробно об этом см. в VII.

115 «Поток (пали sota, санскр. srotas) становления», т.е. нормальный цикл рождений, смертей и новых рождений.

116 «под властью Мары» — то есть те, кто привержен чувственным удовольствиям.

117 Здесь дхарма имеет смысл «истина», «истинное Учение».

118 «Состояние» (пали и санскр. pada) — здесь это высшее Состояние Полного Успокоения, т.е. Нирвана.

119 См. примечание 42 в части I и примечание 5 в части V.

120 При переводе данного текста я преимущественно ориентировался на английский перевод: The Elders Verses, I, Theragatha / Trans. by K.R. Norman. L., 1969. P. 97-99. "Старейшина" (пали thera, санскр. sthavira) в буддийской традиционной номенклатуре — старший (по сроку ученичества) член монашеской общины, основанной Буддой. В данном случае речь идет либо о непосредственных учениках Будды, либо о учениках его первых последователей.

121 Кашьяпа (пали Kassapa, санскр. Kāśyapa) — один из наиболее известных ранних учеников Будды, происходивший из древнего брахманского рода.

122 Обход для сбора подаяния был обязательным правилом для членов монашеской общины (сангхи). Следует отметить, что монаху не полагалось смотреть, что именно ему кладут в чашу для подаяния.

123 «Человек четырех Стран Света» — древнеиндийская, а не только буддийская метафора описания абсолютно свободного человека.

124 «среди пылающих» т.е. тех, кто продолжает жить в «горящем» мире (см. текст III).

125 «То, что предстояло свершить, свершено» — эти слова Кашьяпы представляют собой «знак» или «признание» (пали añña, санскр. ājñā) достижения архатства. Это сакральная формула, которую монах произносил перед Учителем (и самим собой) в момент просветления.

126 «Упражнять ум» — здесь имеется в виду практика йогического созерцания ума, так называемая «умственная йога».

127 «Не увидишь себя» — то есть не увидишь себя, как ты есть, не сможешь воспринять свою истинную природу, что возможно лишь в состоянии глубокого йогического созерцания.

128 В буддийской традиции Шарипутра (пали Sāriputta, санскр. Śāriputra) считался самым выдающимся из учеников Будды. Он фигурирует в текстах обеих Колесниц очень часто именно как участник бесед на общие философские и религиозные темы.

129 «Божественный глаз» (пали dibba-cakkhu, санскр. divya-cakṣu), или «божественное зрение», — первая из шести сверхъестественных способностей (пали, санскр. abhiññā). Вторая — способность чисто умственного создания всякого рода вещей, существ и событий; третьей является способность всепроникающего знания; четвертой — способность знать мысли других людей; пятой — божественный слух, и наконец, шестой — сверхъестественное интуитивное знание. В этом, как и во многих других буддийских текстах, подчеркивается, что обладание этими сверхъестественными способностями не должно стать главной целью стремлений монаха, ибо они не более чем одно из средств достижения архатства.

130 См. в предыдущем примечании.

131 «О всех смертях и рождениях» — особое знание, часто отождествляемое с знанием будущего и обычно фигурирующее как седьмая сверхъестественная способность.

132 «Нерациональное мышление» (пали avitakka, санскр. avitarka) — особое состояние сознания, характеризующее вторую стадию медитативного погружения (вторую дхьяну), при котором прекращается дискурсивное мышление.

Ключевые особенности этого состояния:

  • Отсутствие вербально-логического анализа.
  • Непосредственное восприятие.
  • Единство сознания и объекта созерцания.

133 «Не отсутствие смерти» — здесь имеется в виду не бессмертие, а просто «не мертвое», «отсутствие мертвого тела».

134 «Горя в пламени ада» — речь идет о тех, чье следующее рождение будет в аду.

135 О Колесе Дхармы см. I, прим. 1.

136 «Не-противопоставление» себя чему бы то ни было также имеет смысл: всегда придерживаться середины.

137 «Кажется тупым» — что вполне естественно, ибо он не показывает другим людям своих реакций на их слова и поступки.

138 Маудгальяяна (пали Moggallāna, санскр. Maudgalyāyana) — один из двух главных учеников Будды (наряду с Шарипутрой), прославившийся своими сверхъестественными способностями. Он вместе с Шарипутрой возглавлял монашескую общину. Особо почитается в традиции Тхеравады.

139 «Войско Мары» — метафора, обозначающая все органы чувств вместе со всеми эмоциональными реакциями на контакты органов чувств с их объектами.

140 «Не твое тело» — здесь имеется в виду стандартный прием йогического трансцендентального созерцания: всегда видеть свое тело как другое и самого себя — как объект внешний созерцанию и созерцающему.

141 Дьяволица символизирует чувственную страсть и используется в созерцании как способ побудить созерцающего к уничтожению в себе чувственных влечений и привязанностей.

142 «Великий Герой» (пали и санскр. mahāvīra) — традиционный эпитет, используемый в отношении аскетов, победивших внутренние страсти и достигших просветления через борьбу с собственным «я». Применяется к Будде и его великим ученикам, к особо почитаемым учителям и подвижникам.

143 «Угас несравненный Шарипутра» — здесь имеется в виду смерть Шарипутры, который, согласно традиции, был учителем Маудгальяяны.

144 «Пять материальных элементов» — земля, вода, жар (или огонь), воздух и эфир (или пространство).

145 «Стрелой в кончик волоса» — чисто буддийская метафора, относящаяся к крайней трудности, невероятности, почти невозможности, достижения архатства.

146 См. VI, прим. 120. Согласно этому же тексту, Талапутта был одним из учеников великого Шарипутры.

147 Бессмертие (пали amata, санскр. amṛta) имеет два основных значения. В первом значении оно почти синонимично Полному Освобождению от Страдания. Так, в легендарной «Жизни Будды», написанной поэтом Ашвагхошей, юный принц Сиддхартха (имя, данное Будде при рождении), покидая для аскетических подвигов семью и дворец, возвестил: «Я бью в барабан бессмертия». Во втором своем значении, чисто дхьяническом (т.е. как термин трансцендентального созерцания), бессмертие, по словам любимого ученика Будды, Ананды, «это состояние полного отделения созерцателя от всех чувственных желаний и от объектов этих желаний. Состояние, которое завершается прекращением внешних и внутренних притоков и помрачений».

148 «Пустотность», или «Пустота» (пали suññatā, санскр. śūnyatā), здесь фигурирует в почти том же смысле, что и «Не-Я» (пали anattā).

149 «Бесформенный» (см. V, прим. 136) здесь — стадия трансцендентального созерцания, которой соответствует сфера отсутствия формы. Йог, проходящий эту стадию, - бесформен.

150 «Придерживаться идеи «Я» — т.е. придерживался заведомо неправильной, ложной идеи «себя» как чего-то реально существующего.

151 «Царский Провидец» — эпитет великих аскетов древнейшей Индии, обладавших сверхъестественными способностями.

152 Эпитет «Победитель» (пали и санскр. jina) в буддийской традиции означает:

  1. Того, кто победил:
    • три корня зла (жажду, гнев, заблуждение),
    • цикл перерождений (сансару),
    • все виды привязанностей.
  2. Один из 10 основных титулов Будды.
  3. Аналог титула «Будда» (Пробуждённый).

153 «Великий Ясновидец» (санскр. mahā-vipāśyana) — эпитет Будды, восходящий к ведийской мифологии. Отражает способность Будды видеть истинную природу реальности, прошлые и будущие перерождения, кармические взаимосвязи.

154 «Избавившийся от становления» т.е. от всех будущих рождений. Это место можно толковать и в том смысле, что чье-то другое рождение — это новое рождение чьего-то ума или сознания. Но такое толкование не будет строго ортодоксальным.

155 «Истинный Путь» — т.е. Благородный Восьмеричный Срединный Путь.

156 «Возвестившего Наилучшее» — т.е. наследником Будды. Наилучшее — это Наилучшее Учение, т.е. Дхарма Будды.

157 «Четыре искажения» — это искажения, причиняемые органами чувств, искажения, причиняемые эмоциями, искажения, возникающие от желаний, и искажения, вызванные ложными взглядами и идеями.

158 «Разбивающего оковы» — т.е. Будда.

159 The Dhammapada in Khuddaka-Nikāya of the Sutta-Piṭaka of the Pāli Canon / Ed. by S. Sumangala. London: Pali Text Society, 1914, Verses 1-2. P. 33-42, 148-150. Согласно цейлонской комментаторской традиции, восходящей к первому веку нашей эры (и завершившейся знаменитым комментарием Дхаммапады, составленном из позднейших легенд, записанных на сингальском языке около V в. н.э.), каждый стих Дхаммапады объясняется на основе того или иного эпизода жизни Будды, который завершается объяснением самим Буддой этого эпизода. Первые стихи приводятся в переводе В.Н. Топорова. Я в этих семинарах перевожу тапо словом «ум».

160 «Дхармы происходят из разума» — возможно, лучше было бы перевести как «исконно умственны». Эта строка — камень преткновения для многих переводчиков.

161 «Сотворенный из разума» (пали и санскр. manomaya) — крайне сложное выражение. Вариант — «произведенный разумом», что подчеркивает отличие произведенного разумом от, скажем, «природно (спонтанно) возникшего».

162 Здесь Мара — это символ власти чувственных желаний. Заметим, что в целом, в буддийских текстах (как в палийских, так и в санскритских) Мары (во множественном числе) также фигурируют как разновидность вредоносных полубожеств.

163 «Бестелесная» (пали asārīra, санскр. aśarīra) здесь не только как одна из дхарм без формы (см. VII, где то же об уме), но и как «не-физическая», «не-материальная».

164 «Психика» (ближе всего к пали ceto, санскр. cetas) здесь — понятие, охватывающее весь ментальный комплекс, но прежде всего волю, эмоции и сознание.

165 «Завоевано» отсылает нас к эпитету Будды — «Победитель».

166 Здесь «сознание» употребляется, скорее, в смысле, близком к жизненной основе, жизненному принципу.

167 «Разрушение всех самскар» т.е. полный распад всех связей дхарм во времени и пространстве, всех самскар.

168 «Несотворенное» (пали akata, санскр. akṛta) здесь — синоним необусловленного.

169 «Кто в своем поведении абсолютно ровен» — речь идет о поведении абсолютно одинаковом по отношению ко всему живому и неживому.

170 Аскеты носили волосы на особый манер.

171 Готра (пали gotta, санскр. gotra) — клан, генеалогическая линия.

172 «Того, чья судьба» буквально «ход» (пали и санскр. gati), направление будущих событий.

173 Majjhima Nikaya. The Middle Length Discourses of the Buddha / Translated by Bhikkhu Nanamoli, ed. and rev. by Bhikkhu Bodhi. Boston Mass., 1974. P. 145-155. Термин «обратное вспоминание» обозначает важнейшую часть буддийской йоги. Самое краткое его техническое определение: вспоминание, направленное от настоящего момента созерцания назад, во время созерцания, предшествующее настоящему.

174 «Созерцание» (пали anupassanā) в тексте имеет два смысла. Во-первых, как синоним созерцания вообще. Во-вторых, как особая разновидность созерцания, когда сознание созерцающего направлено на абстрактные объекты, такие как «все дхармы в их непостоянстве», «отсутствие «Я» во всех дхармах», «все дхармы как страдание» и т.д.

175 «Объекты (пали ārammaṇa, санскр. ālambana) ума». В конечном счете все объекты есть объекты ума, но в более специфическом смысле объекты ума, или дхарма-объекты, полагаются отличными от объектов органов чувств или эмоций. В этом тексте «созерцать объект А как А» означает прежде всего выделить этот объект из всех прочих объектов и тем освободить его от всех возможных ассоциаций и отождествлений.

176 «Перед собой», т.е. поместив в зрительном воображении данный объект перед своими глазами. Это — одна из основных внутренних (т.е. совершающихся внутри ума или сознания) позиций всей древнеиндийской йоги.

177 «Осознание» (пали sampajañña, санскр. samprajanya) — это полное осознание созерцающим всех своих телесных и умственных функций, состояний и изменений.

178 «Испытывающий» (пали patisaṃvedī). Все тело дыхания означает «осознающий каждый момент вдоха и выдоха от начала (т.е. начала такого испытывания) до последнего его момента».

179 «Телесные самскары» — термин, обозначающий все спонтанные действия психофизиологического комплекса, одним из которых является дыхание.

180 «Внутренний» и «внешний» здесь означают соответственно то, что относится к своему телу, и то, что относится к телу другого.

181 «В его возникновении и прекращении» — здесь имеются в виду факторы, обуславливающие возникновение и прекращение всякого тела, такие, скажем, как неведение, алчба, действие и питание. Более конкретно факторами прекращения будут являться, во-первых, остановка действия всех факторов возникновения и, во-вторых, мгновенное распадение всех материальных структур тела.

182 В целом то, что здесь созерцается как тело, относится к форме или первому агрегату индивидуального существования.

183 «Чувство», или «эмоция», — это переживание контакта с объектом как приятного, неприятного или ни приятного, ни неприятного. Феноменологически чувство здесь обратно редуцируется к этим трем свойствам, как основным, имманентным свойствам самих объектов.

184 Важно иметь в виду, что «ум» и «объекты ума» являются двумя различными объектами созерцания. Ибо «ум» рассматривается и в его способности производить изменения в себе самом. Так, например, он может сам себя созерцать. «Объекты ума» (за исключением «ума» как «объекта ума») являются пассивными объектами созерцания. Опять же — ум мыслит, объекты ума мыслятся и мыслимы.

185 «Освобожденный ум» — технический термин буддийской йоги, означающий ум, временно освобожденный созерцанием от скверн, замутнений и «притоков».

186 «Пять препятствий» (пали pañcanīvaraṇa) являются по преимуществу основными факторами, мешающими обратному вспоминанию, созерцанию и сосредоточению сознания, самадхи. «Внутренними» называются препятствия, причиняемые самим умом, а не органами чувств и их объектами. Так, например, неправильное направление ума, неспособность к сосредоточению и неуравновешенность являются такого рода препятствиями.

187 Пять скандх по определению обусловлены привязанностью и оттого называются «скандхи привязанности».

188 «Внутренние основы» — это шесть чувственных восприятий, «внешние» — это объекты органов чувств.

189 «Оковы» здесь — метафора зависимости от чувственных раздражителей и от рефлексов на раздражения.

190 «Член» (пали и санскр. anga) — это часть или элемент целого, возникающий либо одновременно с целым, либо после него.

191 «Исследование состояний» (пали dhammavicaya) — это детальное исследование всех дхарм в обратном вспоминании созерцателя.

192 «Энергия» (пали viriya, санскр. virya) означает интенсивность и эффективность действия или усилия.

193 «Созерцание» (пали jhana, санскр. dhyana) употребляется здесь как в общем смысле, означая буддийскую йогу в целом, так и в смысле особых состояний сознания, производимых созерцанием.

194 «Конечное знание», точнее — «признание» (пали añña, санскр. ajñā) — знание архатом своего архатства.

195 «Невозвращение» (пали и санскр. anāgāmita) — состояние йога, достигшего Пробуждения, которому предстоит рождение в Высшем мире, где он достигнет буддства, уже больше не проходя через человеческую жизнь.

196 The Path of Purification (Visuddhimagga) by Buddhagosa / Transi, from the Pali by Bhikkhu Nanamoli, 4th ed., Kandy: Buddhist Publication Society, 1979. P. 221–229, 240–256. Буддхагхоша — крупнейший буддийский мыслитель и комментатор текстов Палийского Канона, живший на Цейлоне в V веке н. э.

197 «Сосредоточение сознания» (пали и санскр. samādhi) здесь употребляется в общем смысле, в котором оно практически синонимично термину «созерцание».

198 «Одноточность мысли» (пали и санскр. cittēkāgata) — здесь основной признак сосредоточения сознания. В данном контексте «мысль» и «сознание» являются синонимами.

199 «Составляющие сознания» (пали и санскр. cetasika) — общее понятие, включающее четыре агрегата (скандхи) индивидуального существования, а также все другие аспекты, модальности и функции психики, возникающие одновременно с сознанием или отдельной мыслью.

200 Ученики — имеется в виду класс или группа учеников, обучающихся у одного Учителя.

201 Родня здесь включает всех близких и друзей.

202 Недомогания здесь включают также тоску и подавленность.

203 Книги, т.е. чрезмерное погружение в буддийские тексты, изматывающее занятие буддийскими текстами.

204 См. VI, прим. 129.

205 В этом тексте «обратное вспоминание» трактуется как одна из частей созерцания или как йогическая операция, предваряющая созерцание, вводящая в него. Созерцание обратного вспоминания — это типичная для буддийской йоги процедура, когда объектом созерцания становится само созерцание или одна из его разновидностей.

206 «Добродетель» (пали sīla, санскр. sīla) определяется в комментариях к тексту как «чистота тела, речи, ума», к которой иногда добавляется совесть или стыдливость.

207 Щедрость полагается, как в буддизме, так и в брахманизме, одной из высших человеческих добродетелей.

208 «Обратное вспоминание обратного вспоминания» — это когда мысль «вспоминает себя» в качестве особого мыслительного действия вспоминания себя как отдельного объекта.

209 О буддийской йоге дыхания см. в начале IX. Эта йога является чисто умственным созерцанием и не имеет ничего общего с индуистской хатха-йогой.

210 «Божественные обитания», иначе называемые «обитаниями Брахмы» (пали и санскр. brahmavihāra), представляют собой чисто «платонические», так сказать, объекты, существующие только в созерцании.

211 «Трансцендентальный» в смысле не воспринимаемый органами чувств и обыкновенным, не преобразованным созерцанием умом.

212 «Естественный поток», «континуум становления» (пали и санскр. bhavaṅga) — это поток спонтанно возникающих и исчезающих мыслей, состояний сознания и других умственных феноменов. Этот континуум имеет своим основанием «сферу ума и сознания» (пали manovinnāṇa-dhātu, санскр. manovijñāna-dhātu). Сам он также спонтанен, хотя в конечном счёте определён кармой.

213 «Из грубых материальных элементов» — то есть вещей, воспринимаемых органами чувств в сфере нормальной чувственной жизни (пали и санскр. kāmadhātu).

214 «Направленность мышления на внутренние объекты» — к приведенному в тексте объяснению можно добавить, что восприятие внутренних объектов доступно только созерцанию.

215 «Переходит в сферу чистой формы» — т.е., как это уже объяснялось в семинаре IX, смерть вспоминается как бывшее в предыдущем мышлении, как объект последнего.

216 «Способность к жизни» (пали и санскр. jīvitendriya) — это постоянно возобновляемая энергия санскáр.

217 «Условия для возникновения сознания-связки» — момент максимальной спонтанной (естественной) концентрации сознания, не воспроизводимой ни в каких других случаях жизни.

218 Majjhima-Nikaya. The Middle-length Discourses of the Buddha / Trans. by Bhikkhu Nanamoli, ed. and revised by Bhikkhu Bodhi. Boston, Mass.: Wisdom Publications, 1995. P. 899–902.

219 «Состояние сознания», т.е. дхармы. Здесь термины практически синонимичны.

220 «Вникание» или «интуиция» (пали vipassanā), здесь — частный случай созерцания вообще (пали anupassanā). Вникание характеризуется конкретностью и детальностью в рассмотрении объектов созерцания.

221 Имеется в виду буддийская классификация дхарм по общему кармическому признаку на благие, неблагие и неопределенные.

222 «Вошел в первую дхьяну» — подробнее в X. Здесь особенно важно иметь в виду обратный эффект созерцания: дхармы, в возникновение и исчезновение которых вникал Шарипутра, возникали и исчезали только тогда, когда он их созерцал в одной из дхьян.

223 «Одноточность мысли» здесь синонимична сосредоточению сознания, самадхи (подробнее см. X). Состояния (6)–(10) соответствуют пяти агрегатам, скандхам индивидуального существования. Только вместо формы (или тела) здесь — «контакт», «соприкосновение» (пали phassa, санскр. sparśa), а вместо самскары — «воля», «воление» (пали и санскр. cetanā). Состояния (11)–(16) являются как бы дополнительными, поскольку они реализуются конкретно внутри данной дхьяны.

224 Проникание в дхармы «по одной», «в одну за другой» возможно является особым способом дхьянического рассмотрения, практикуемым Шарипутрой.

225 «Еще одно» — в смысле относящееся к следующей дхьяне.

226 «Достигнутого», точнее — культивированного, отработанного. Культивирование (пали и санскр. bhāvanā) имеет два значения. В первом значении — это термин, обозначающий в принципе все методы и способы буддийского созерцания, дхьяны, и почти синонимичный дхьяне. Во втором, более частном значении — это особые созерцательные практики, совершенствующие ум, делающие его пригодным («зрелым») для йоги.

227 «Установленность» или «установление ума» (пали ekodībhāva) — йогическое внимание, устанавливающее направление и границы умственной активности йога.

228 «Обратное вспоминание» (подробно выше, в IX). Интересно заметить, что здесь оно фигурирует (во второй и третьей дхьяне) как одно из дополнительных состояний сознания.

229 Осознание здесь несет чисто дхьяническую функцию.

230 «Беззаботность ума» (пали и санскр. anabhoga) предполагает прекращение умственного напряжения и волевых усилий.

231 «Воистину, не быв, эти дхармы возникли. Возникнув, исчезли, ушли» — эта фраза является своего рода «йогической формулой», завершающей созерцание дхарм, поскольку она является концентрированным описанием двух универсальных состояний всех феноменов вселенной.

232 «Нет, далее нет» — поскольку все достижения уже завершились в архатстве Шарипутры.

233 «Если можно о ком-то сказать, что он достиг совершенства в благородстве поведения, благородстве сосредоточения сознания и в благородстве мудрости» — эта фраза отражает традиционное разделение Учения (Дхармы) Будды на мораль, мудрость и созерцание.

234 Buddhist Psychological Ethics / Translation from the Dhammasaṅgaṇi by Mrs. Rhys Davids. London, 1900.Dhammasaṅgaṇi (букв. «перечисление дхарм») — первая книга «Корзины Абхидхармы Палийского Канона».

235 См. также в VII и VIII. Переводя дхарму как «состояние сознания», я условно следую за г-жой Рис Дэвис в её психологической интерпретации дхармы. Напомним, что «благой» называется дхарма, производящая положительный кармический эффект в будущих перерождениях мыслящего. В частности, благой называется мысль, в которой полностью отсутствуют жадность, ненависть и заблуждение.

236 «Вникать» здесь означает «созерцать с особым проникновением в различные частные аспекты созерцаемого объекта».

237 «Зрение» здесь как бы представляет все пять органов чувств в их имплицитном противопоставлении «шестому» — уму, мысли или сознанию.

238 «Объекты ума», или дхарма-объекты (пали dhammārammaṇa) — это не чувственно воспринимаемые вещи, а мысли, образы и представления.

239 «Не-телесный» (или «бесформенный») означает не принадлежащий телу, не-материальный, не-физический. Иногда это слово употребляется и в смысле «умственный», «ментальный».

240 Это тавтология, ибо все дхармы, кроме пространства и Нирваны, возникают в порядке Взаимообусловленного Возникновения.

241 The Expositor (Atthasālini) / Ed. by Mrs. Rhys Davids, trans. by Pe Moungtin. London, 1958. P. 142–145.

242 «Согласно другому известному комментарию» — этот комментарий, возможно, был написан до Буддхагхоши и по сей день остается неизвестным буддологам и переводчикам с пали.

243 См. IV: «Обусловлено неведением»: «Неведением обусловлены самскары». Это, возможно, предполагает два вида обусловленности: прямой, непосредственный и косвенный, т.е. через другое обуславливающее условие.

244 «Связанных друг с другом мыслей или сознаний» — это прямо ведёт к заключению, что мысль — это всегда серия, связь мыслей (пали pavutta).

245«Собрание Драгоценностей» (санскр. ratnakūṭa) считается (предположительно) самым ранним сборником сутр Большой Колесницы, Махаяны. См.: Warder A.K. Indian Buddhism. Delhi, 1970. P. 356. Входящая в этот сборник «Кашьяпа-Париварта-сутра» является, по-видимому, наиболее философски важным сочинением ранней Махаяны в целом. Санскритская, тибетская и китайская версии этой сутры были впервые опубликованы бароном А. фон Шталь-Хольштейном: The Kāśyapa-parivarta / Ed. by A. von Stael-Holstein. Shanghai, 1926.

246 «Это одна крайность», или «конец», «предел», см. в II.

247 «Никак не очевидно», точнее — «неразличимо» (санскр. anabhāsa).

248 «Бесформенно» — то есть неощущаемо, невоспринимаемо, ибо то, что не имеет формы (санскр. arūpya), не может быть воспринято органами чувств.

249 «Невыразимо» — точнее было бы сказать «непонятно», хотя возможно также и «необъяснимо» (санскр. avijñaptika). Это крайне трудное эпистемологическое понятие.

250 «Исследования реальности дхарм» — это эпистемологическое понятие (и обозначающий его технический термин, санскр. bhūtapratyavekṣā), по-видимому, впервые введённое в этой сутре.

251 «В смысле Срединного Пути» — здесь точно в том же смысле, как он определялся в I (но в санскритской терминологии Срединный Путь — madhyamā-pratipad).

252 «Мысль реальна» — санскр. bhūtacitta, может значить как «мысль о действительно сущем», так и «действительно сущая мысль».

253 The Kāśyapaparivarta. P. 82–86.

254 «Пуста и личность» — сказанное предполагает радикальное изменение в общей ориентации восприятия. Вместо направленности на человека, на личность, оно становится направленным на пустотность самих понятий «человек», «личность».

255 The Kāśyapaparivarta. P. 94–97.

256 «Три области вселенной» — то есть земля, небо и подземный мир.

257 Фрагменты (II) взяты из издания: A Treasury of Mahayana Sutras / Trans. from Chinese by Garma C.C. Chang. Delhi: Motilal Banarsidass, 1991. P. 123.

258 The Kāśyapaparivarta. P. 123.

259 Имеется в виду троичная махаянская классификация «персон» Малой Колесницы на тех, кто был учениками Будд, шраваками, тех, кто достиг архатства в этом рождении, архатов, и тех Будд, которые оставались Буддами для себя и никого не учили, Пратьека-будд.

260 «Ни снаружи тела» — к тому, что как бы внутри тела, относятся пять агрегатов индивидуального существования, скандх, а также все психические и психофизиологические механизмы, связанные с чувствованием и восприятием.

261 «Род» (санскр. gotra) Благородных включает в себя всех, кто вступил на Путь.

262 «В силу факторов Взаимообусловленного Возникновения» — прямую параллель мы найдём в (III A), где речь идёт о пылающем — в силу условий и факторов Взаимообусловленного Возникновения — пламени, которое само по себе может быть этими условиями и факторами не обусловлено.

263 A Treasury of Mahayana Sutras. P. 224–227, 378–381.

264 Все фрагменты взяты из книги: The Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā. The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Slokas / Translated by Edward Conze, Calcutta, 1958. Это — буквальный, слово в слово, перевод с буддийского санскрита. Конзе сказал, что эта сутра была предназначена для выучивания наизусть и повторения вслух, а её перевод предназначен для чтения. Заметьте, что этимологически prajñāpāramitā значит «ушедшее за пределы Мудрости (или Высшего Знания)». Последнее следует понимать как технический термин.

265 «Старейшина» (пали thera, санскр. sthavira) — это член монашеской общины, Сангхи, созданной Буддой и его первыми учениками. В «Сутрах Запредельного Знания» Субхути фигурирует как главный собеседник Будды. Есть предположения, что Субхути по своему социальному статусу оставался домохозяином.

266 «Своя собственная (сверхъестественная) сила» — это личная сила Субхути, имманентная его статусу Благородной Личности (санскр. āryapudgala), сила, производящая трансформации в виде и облике объектов и живых существ. Мощь Будды (санскр. buddhanubhāva) является трансцендентной, непостигаемой умом и изменяющей космический процесс.

267 «Субхути силой Будды сказал» — это значит, что здесь Будда своей мощью создает не только всю ситуацию диалога, но также мысли и намерения его участников.

268 «Мысль о Пробуждении» (санскр. bodhicitta) — центральное Понятие философии Большой Колесницы в принципе не анализируема и «атомарна», ибо является пределом единичности и целостности.

269 «Шакра» букв, «искусный», «умелый» — один из эпитетов царя богов Индры.

270 «Всезнание» (санскр. sarvajñāta) предполагает мгновенное, синхронное знание всех вещей, фактов и событий.

271 Из наших предшествующих семинаров мы уже знаем, что во время пребывания созерцателя в одной из дхьян все его кармические факторы находятся в состоянии латентности, неспособности произвести кармический эффект в будущем рождении. Более того, созерцатель даже может сам ими управлять. Но поскольку он уже принял решение остаться в этом мире, чтобы привести все существа к Нирване, то он сознательно не уничтожает все свои кармические факторы.

272 «Он остается в обратном вспоминании» — точнее, «сознательно себя обратно вспоминающий» (санскр. smṛtimat).

273 Полное, Абсолютное Пробуждение (санскр. samyaksambodhi) имеет здесь еще и более технический смысл — последней стадии Пробуждения.

274 «Сколь трудно для понимания Взаимообусловленное Возникновение» — прямая отсылка к абхидхармистским аксиомам, но с типичным для школы Запредельного Знания намерением их переистолкования.

275 «Нет там никакого знака» — знак здесь служит общим признаком нормального, не-бодхисаттвического восприятия вещей (дхарм) и фактов.

276 «Беззнаковость» (санскр. alakṣaṇatā) здесь означает весьма высокую ступень в движении к Запредельному Знанию.

277 «Волевые импульсы» — можно переводить как «волевое действие» (санскр. chanda). Имеется в виду активное действие, направленное на определённый объект.

278 Т.е. самскары, обусловленные неведением, — опять отсылка к Взаимообусловленному Возникновению.

279 См. прим. 3.

280 Акшобхья — один из пяти Татхагат Сферы Трансформации (см. XIII). Он пребывает в своём Поле Будды (санскр. buddha-kṣetra), в котором все вещи, существа и события созданы его магической силой. Таким образом, строго буддологически говоря, Поле Будды — это сфера действия магической силы данного Будды.

281 Поле Будды — в котором происходит этот диалог.

282 «Иллюзорные люди» — это человеческие существа, сотворенные из ума или сознания великих йогов, Бодхисаттв и Татхагат (см. в XII).

283 «Состояние не-существования» — это полное отсутствие разума и сознания в живом существе.

284 «Остановка в сфере пространства» может означать (это не более чем еще одна буддологическая гипотеза) затухание всех флюктуации, вызванных находящимся в пространстве сознанием.

285 Здесь явная ошибка автора, божественной супругой принимается праджня, но не шакти.

286 Приведённые для этого семинара фрагменты взяты из следующих книг: Mūlamadhyamaka-kārikās with Candrakīrti's Prasanna-pada / Ed. by L. de La Vallée Poussin. St. Petersburg, 1903–1913; T.R.V. Murti. The Central Philosophy of Buddhism. London, 1955; Conze E. Buddhist Thought in India. London, 1962.

287 Перевод Эдварда Конзе в: Conze Е. Buddhist Thought in India. P. 241.

288 Murti. P. 129.

289 «Внутренняя» — по-видимому имеется в виду несоотносимость данной дхармы ни с чем вне неё.

290 Murti. Р. 187.

291 Conze. Р. 244.

292 Ibid. Р. 241.

293 «Тетралемма» — четверичное утверждение, что А не есть В; А не есть не-В; А не есть ни В, ни не-В; причинная связь между А и В отсутствует.

294 Ibid. Р. 245.

295 Samdhinirmocana-Sutra. Здесь использовано издание: Samdhinirmocana-Sūtra (L'Explication des Mystères) / Текст на тибетском, изданный Этьеном Ламоттом. Louvain – Paris, 1935. P. 54–586, 183–187. Сутра была написана, по-видимому, в V веке н. э. Буквальный перевод названия — «Развязывание (или распутывание) узлов», хотя точнее было бы перевести как «Раскрытие скрытых интенций». Здесь — отсылка к идее школы йогачара-виджнянавада (да и буддизма в целом) о существовании вещей, тайных самих по себе, объективно. То есть тайных не потому, что кто-то хочет держать их в тайне, а потому, что по самой своей природе они не могут быть поняты непосвящёнными.

296 «Шесть видов перерождений» — феноменальный мир, в котором каждое живое (обладающее по крайней мере одним органом чувств) существо, sattva, может после этого своего настоящего рождения переродиться, следуя к одному из шести «мест назначения» (пали и санскр. gati): (1) человеческие существа, (2) боги, (3) животные, (4) духи, (5) существа, обитающие в различных адах, и (6) асуры.

297 «Иллюзорные создания» (санскр. upapādaka) — это существа, сотворённые сверхъестественной силой ума Будд, Бодхисаттв, великих йогов или богов, а также особые существа, возникающие во снах, дхьянах, трансцендентальных saмадхи и иных промежуточных состояниях сознания.

298 «Когда мысль возникает в живом существе» — это чисто абхидхармистское выражение имеет в виду некоторое абстрактное возникновение мысли, как первичной в отношении к живому существу, ибо последнее является не более чем местом возникновения данной (или любой другой) мысли. Сама же мысль — безначальна по определению.

299 «Мысль, содержащая все семена» (санскр. sarvabījaka-citta). Здесь «семя» (санскр. bīja) — это термин, обозначающий любую мысль, умственную черту или склонность, находящуюся ещё в несозревшем, непроизводящем (кармического) эффекта, нерезультирующем, латентном состоянии в данный момент.

300 «Себе присваивает», иначе говоря, «делает своим», более того — «интегрирует», «превращает в себя самое» (санскр. upātta). Только мысль или сознание обладают силой присваивать вещи. Этой силой не обладают сами вещи, которые инертны по своей природе.

301 В строго абхидхармистском смысле органы чувств считаются материальными, поскольку они обладают формой (санскр. rūpa), в то время как ум, сознание, да и сами чувства (без органов) считаются бесформенными (санскр. arūpya).

302 «Умственные следы», или «отпечатки» (обычно санскр. vāsanā), бывают трёх родов: отпечатки «объектов мысли» (санскр. nimitta), отпечатки «имён» (санскр. nāma) и отпечатки «идей» (санскр. vikalpa). В целом следы и отпечатки полагаются разновидностью семени.

303 «Отпечатки слов» — здесь слово никак не синонимично имени и часто соответствует по смыслу следу или отпечатку объекта, то, что на современном научном жаргоне называется «дискурс» или «дискурсивность», соответствует буддийской триаде: «слово» (или «знак»), «имя» и «высказывание».

304 «Материальными мирами» считаются «чувственный мир» (пали и санскр. kāmadhātu) и «мир формы» (пали и санскр. rūpadhātu). «Нематериальный мир» — это мир «бесформенный» (пали и санскр. arūpadhātu).

305 «Сочетается с телом» должно пониматься буквально, в том смысле, что только в виде «тела» (санскр. kāya) «форма» (санскр. rūpa, здесь — «объект зрения») может сочетаться с сознанием более или менее стойким образом.

306 Заметим, что в противоположность телу и форме мысль здесь фигурирует как своего рода пассивный комбинирующий и аккумулирующий фактор. Это обстоятельство кажется довольно загадочным, оно наводит на мысль о том, что сознание-вместилище также может быть как пассивным, так и активным. Весь этот пассаж содержит указание не только на то, что остаточное сознание может в конечном счете быть сведено к одной мысли, но что оно и есть одна мысль.

307 Одновременны в двух смыслах: «возникающие одновременно» и «где есть одно, там есть и другое» (в случае исключения времени из рассмотрения сознаний).

308 «И не будет перерыва в потоке воды» — это сравнение не имеет в виду континуум мысли, но и в остаточном сознании, и в континууме мысли мы неизбежно столкнёмся с необходимостью введения особого внутреннего времени, которого не может быть в отдельной мгновенно возникающей мысли. Но допускает ли гипотеза о внутреннем времени одновременность каких-либо (или всех) событий? Обсуждая эту проблему, Ламберт Шмитхаузен приходит к следующему выводу: «Если считать сознание — вместилище чем-то имеющим длительность, то придется допустить одновременное возникновение этого сознания с ещё по крайней мере двумя сознаниями. Но с точки зрения Абхидхармы и это будет весьма проблематичным, ибо в большинстве абхидхармистских школ считалось, что несколько сознаний или мыслей не могут возникать одновременно в одном и том же континууме сознания»: Schmithausen L. Ālayavijñāna: On the Origin and the Early Development of a Central Concept of Yogācāra Philosophy. Tokyo: The International Institute for Buddhist Studies, 1987. P. 45.

309 Сравнение с зеркалом подразумевает статичность, не-длительность чисто пространственного образа сознания-вместилища.

310 «Знание Дхармы» — возможно, имеется в виду Абхидхарма.

311 «Внутренний», «личный» (санскр. adhyātma, pratyeka) возможно имеет в виду и личную, «свою» точку зрения, не обязательно совпадающую с общепринятой буддийской (или с точкой зрения данной школы).

312 «Абсолют» (санскр. paramārtha) — здесь конкретный смысл неясен.

313 См. здесь прим. 299.

314 Ибо это может их увести еще дальше от истины.

315 Yogâcârabhûmi. Санскритский текст: Yogäcärabhümi of Asanga / Edited by V. Battacharya, University ofCalcutta Press, 1957. Русский перевод сделан с текста «Основной Главы» из этой шастры, взятого из упомянутой книги Ламберта Шмитхаузена (Schmithausen L. Op. cit. P. 18). Асанга, основатель школы йогачара-виджнянавада, жил, по всей вероятности, в IV веке н.э. Согласно позднейшим источникам, он родился в Гандхаре в Северо-Западной Индии в семье брахмана из клана Каушика. Согласно большинству тибетских и китайских текстов, он был братом великого Васубандху, другого философа той же школы.

316 «Абсолютное Прекращение» (санскр. nirodha-samāpatti) — полное прекращение мышления и любой активности сознания. Предел индивидуального достижения в буддийской йоге.

317 «Умственные факторы» (санскр. caitasika) — технический термин, обозначающий также бесформенные или нематериальные дхармы.

318 Материальные в биологическом, физиологическом смысле.

319 «Будущее сознание» (санскр. pravṛtti-vijñāna). Это довольно загадочное место, недостаточно объяснённое в комментариях. Оно может навести на мысль об «обратном» направлении времени в дхьянических состояниях и особенно в трансцендентальном Абсолютном Прекращении.

320 «Основное различие между смертью и Абсолютным Прекращением заключается в том, что в последнем "жизненная сила" (санскр. āyus) ещё не полностью иссякла... и сознание ещё не покинуло тело» (Schmithausen. *Op. cit.* P. 18).

321 Говоря о введении понятия «сознание-вместилище» в этом пассаже как о радикальном шаге в буддийском философствовании, Шмитхаузен подчёркивает, что единственным путём объяснения того факта, что йог, погружённый в состояние Абсолютного Прекращения, не прекращает жить, будет заявить: «Сознание, не покинувшее тело в момент этого погружения — это другое, особое сознание, которое (поскольку органы чувств уже отключены) либо является какой-то необычной формой “сознания ума” (санскр. manovijñāna), либо будет совсем иной разновидностью сознания, принципиально отличной от остальных шести» (Schmithausen. Op. cit. P. 19).

322 «Существо промежуточного состояния» (санскр. antarabhava-sattva). В этом пассаже содержится ядро традиционной буддийской концепции состояния «промежутка» между двумя существованиями живого существа. Комментатор подчеркивает, что в действительности «будущее» совокупление отца с матерью само ещё не произошло, но уже видится (воображается) существом промежуточного состояния. Последнее при этом чувствует страсть к матери (если оно мужского пола) или к отцу (если оно женского пола) и ненависть к родителю того же пола, что и оно само.

323 В этом пассаже подчеркивается, что вообще все, что человек видит в промежуточном состоянии, ошибочно и фиктивно.

324 То есть прекращает существовать как данное лицо, поименованное таким-то и таким-то образом.

325 «Грубая материя» — это четыре Великих элемента (санскр. mahābhūta), из которых состоят органы чувств (то есть земля, вода, огонь и воздух).

326 Орган осязания считается тем минимумом чувственного восприятия, который и отличает живое существо, саттву от неживого. Максимумом тогда будут все шесть органов.

327 «Состояние калалы» (санскр. kālalavasthā) — это понятие и термин виджнянавадинской эзотерики. Калала означает прото-эмбриональную материю. «Состояние» здесь — это такое состояние сознания, которое синхронно коагуляции смеси спермы с кровью в «комок» (о котором говорится во II, (2)). Сознание-связка слипается с калалой и будет разделять судьбу последней. Суммируя всё сказанное о калале, Шмитхаузен говорит (Schmithausen. Op. cit. P. 467): «Сразу же после своей смерти живое существо создаёт новую основу своего индивидуального существования в следующем порядке: сначала, в материнском лоне, образуется сознание-связка, pratisandhi, являющееся результатом созревания ... и обусловленное особым кармическим сознанием (санскр. karmopaga-vijñāna) предшествующего рождения. Этим вызывается образование и рост «сознания вместе с телом» (санскр. nāmarūpa) в матке посредством последующих фаз калалы. Только благодаря сознанию, материя (состоящая из семени и крови) в материнском лоне приобретает «имя» (санскр. nama), то есть ум и умственные факторы, и вызывает как бы конденсацию материи в калалу, которая и есть nāmarūpa» (Schmithausen. Op. cit. P. 467–468).

328 Думаю, следует немного прояснить этот пассаж. Алайя-виджняна («сознание-хранилище») — это не возникающий, а всегда присутствующий базовый уровень сознания. Когда обычное сознание (6 видов виджнян) временно отсутствует (например, в глубоком сне), алайя не «появляется» — она просто становится явной как основа, хранящая кармические «семена» (биджа).Алайя — как океан без волн: если волн (активного сознания) нет, океан не исчезает, а проявляет свою глубинную природу. (прим. ред. сайта)

329 Эта сутра здесь представлена в выдержках, взятых из издания: The Lankāvatāra-Sūtra (a Mahāyāna text) / Trans. by Daisetz Teitaro Suzuki. Original Sanskrit text / Delhi: Motilal Banarsidass, 1999.

330 «Манифестации сознания» (букв. «Игра, забава сознания», санскр. vikṛṣṭa, vikṛti) — речь идёт об игре сверхъестественных сил, генерированных в сознании мастеров йоги по достижении ими высших (трансцендентальных) ступеней самадhi. С I века н. э. слово «игра» становится особым термином философии и религии Махаяны. Оно означает сверхъестественное, божественное творение вещей, существ и событий из «умственной материи» сознания Будд и божеств.

331 «Благородное Знание» — «особое Знание» (санскр. āryaprajñā), доступное только бодхисаттвам, достигшим восьмой ступени.

332 Якши — зловредные демонические существа древнеиндийской мифологии.

333«Ветер объективности» — точный терминологический смысл этого выражения мне непонятен. Возможно, он близок к понятию «ветер дхармы» (санскр. dharmavega). Я думаю, что дхарма в этом тексте по абхидхармистской традиции остаётся философским обозначением возможного «предела объективности» в умозрении.

334 «Семь сознаний» — то есть пять сознаний органов чувств, сознание ума и сознание-вместилище, алайя-виджняна.

335 «В восьми сознаниях» — здесь, по-видимому, к семи сознаниям добавлено восьмое — «ум» (санскр. manas).

336 «Таинственная энергия привычки» — здесь речь идет о накапливающихся «слабых» кармических импульсах, привычных данному индивидуальному сознанию.

337 «Ум развивается вместе с идеей „я“» — здесь подчёркивается, что «тело ума» есть, строго говоря, искусственно созданное умом «тело» (санскр. manomayakāya), а не реальное физическое тело, обиталище «нормального сознания».

338 «Когда прекращается сознание, вырастающее из различений» — указание на полное отсутствие самосознания и рефлексии в трансцендентальном самадhi.

339 «Сверхъестественные тела» — это «тела трансформации» — специфический термин для Ланкаватары, отражающий сдвиги гностического характера в философии виджнянавада-йогачары позднейшего, постабхидхармистского периода.

340 Технически «Переворот Ума» — это радикальная трансформация сознания-вместилища, необратимо изменяющая всю психику созерцателя.

341 «Избавиться от дуализма существование — не-существование » — может означать как то, что промежутки между смертями и рождениями «пусты», так и то, что сама идея существования/несуществования в Ланкаватаре полагается необъяснимой и лежащей вне сферы восприятия.

342 Возможно, что термин «среднее существование» здесь обозначает существование в промежуточном состоянии (санскр. antarabhāva), см. в предыдущих семинарах.

343 Термины dharmavega и vishayavega представляют собой сложные санскритские понятия, широко используемые в буддийской философской литературе. Оба термина содержат корень vega — "импульс", "стремительность", "сила влечения". Dharmavega обозначает духовный импульс или силу стремления к Дхарме (учению Будды), тогда как vishayavega — противоположную силу влечения к объектам чувств (vishaya). В контексте Ланкааватара-сутры эти термины часто употребляются для описания двух противоположных тенденций сознания: стремления к освобождению через понимание истинной природы реальности и привязанности к иллюзорным объектам феноменального мира. Согласно буддийской психологии, vishayavega является одним из основных препятствий для достижения правильного понимания (samyak-darshana), поскольку рассеивает внимание практикующего во внешнем мире явлений, тогда как культивирование dharmavega способствует углублению медитативного сосредоточения и прозрения в пустотную природу всех дхарм (dharma-shunyata). Эти понятия особенно важны для понимания учения о "только-сознании" (vijnanamatra), где подчеркивается необходимость преодоления ложных различений между субъектом и объектом восприятия. (прим. ред. сайта)

344 Термин «континуум (или поток) мысли» здесь употребляется синонимически с такими терминами, как «континуум сознания», «поток существования» и так далее. Тибетский текст отрывка из трактата Дхармакирти (здесь I) вместе с отрывком из Комментариев Винитадевы (здесь II), Джинендрабуддхи (здесь III) и Дандара Лхарамбы (здесь IV) взяты из известной книги Ф. И. Щербатского (Bibliotheca Buddhica. Vol. XIX. Petrograd, 1923).

345 Я называю отрывки, использованные в этом семинаре, «чистой эпистемологией» еще и потому, что ко времени появления трактата Дхармакирти все четыре основные школы буддизма Малой Колесницы — вайбхашика, саутрантика, виджнянавада и мадхьямака — уже вполне осознавали себя как изучающие способы познания отдельно от онтологически постулируемых объектов познания.

346 «Все есть только мысль» — то есть citta metre и vijcepti metre — «только мысль», только то, что узнаю мыслью.

347 «Постижение» — букв, «достижение» (санскр. siddhi), йогический термин, обозначающий также постижение и полное понимание.

348 «Другой континуум» — букв, «другой поток» (санскр. saṃtānāntara). Это слово впоследствии стало в буддийской философии термином, обозначающим и живое существо, наделенное хотя бы минимальным (на основании хотя бы одного органа восприятия) сознанием.

349 «Йогическая сила» — специфически йогическая сила в отличие от кармической силы — и от сверхъестественной силы Будды.

350 «Кто видит сон» — особая сила, действующая в существах во сне.

351 Те, кто утверждает о существовании внешних объектов» — здесь имеется в виду приверженец школы саутрантика.

352 «Знание дхарм в их особости» — здесь объект является определенным и отличным от всех других объектов, как в школе саутрантика.

353 «Когда силой дхармы» — в принципе каждый возникающий в сознании образ (санскр. pratibhāṣa) вызывается кармически.

354 Этот текст взят из Комментария Джинендрабуддхи к трактату Дигнаги.

355 «Живые существа никоим образом не могут знать объекты их собственной прошлой и будущей мысли» — отражает концепцию саутрантика о том, что только дхармы настоящего времени реальны.

356 «Таким же образом йоги не могут знать объекты другой (не их) мысли...» — отрывок из текста Дандара Лхарамбы, великого монгольского ученого и йога, жившего в середине XVIII века.

357 Далее следует перевод вводной главы из трактата «Общие основания тантризма» знаменитого тибетского ученого Ке-Дуб-Че (MKHAS-GRUB DGE-LEGS DPAL BZANG-PO, 1385-1438), сохранившегося в многочисленных ксилографических копиях. До сих пор эти копии, датированные и недатированные, можно обнаружить во всех сколько-нибудь крупных буддийских монастырях Тибета, Монголии и северо-востока Индии (Ладак). По одной из них, обнаруженной автором в 1985 году в главной печатне Далай-ламы в Дармасале, и сделан перевод.

358 «Школа мантр» — санскр. mantrayāna, буквально «Колесница мантры». Эта традиция практически синонимична Колеснице Ваджры (санскр. vajrayāna), то есть буддийскому тантризму.

359 «Кальпа» — санскр. kālpa — единица космического времени в индийской мифологии. Полагается неисчислимой в годах, столетиях или тысячелетиях.

360 Время становления бодхисаттвой делится на десять стадий (санскр. bhūmi).

361 Акаништха — как бы «высший этаж», или потолок, сферы форм буддийской мифологической космологии (санскр. rupadhati) и находится на границе материальной вселенной. В созерцании Акаништха соответствует четвертой дхьяне.

362 Это одно из высших тантристских посвящений. Получивший его йог приобретает способность знать прошлое и будущее.

363 Каждый момент в отдельном (индивидуальном) континууме мысли является моментом возникновения одной отдельной мысли. Говорить же о «первой», «второй» и так далее мыслях можно только в случае, когда йог их регистрирует в своем созерцании, дхьяне, и фиксирует как отдельно возникающие. Нормальной, не-йогической рефлексии такой объект, как одна отдельная мысль, совершенно недоступен.

364 «Тело Преображения, пока сансара полностью не иссякнет, не учит методу перехода в Нирвану» — эта знаменитая формулировка служит обычно и концовкой общих махаянских высказываний и значит, что, когда последнее живое существо, саттва (а точнее, его сознание), перейдет в Нирвану, то этим будет закончено само существование феноменального мира сансары.

365 Речь идёт о миражах (или мареве) как об иллюзорных проявлениях, созданных Телом Преображения Будды (санскр. nirmāṇa), в форме так называемых «сотворённых тел» или nirmitta — образов, возникших для наставления живых существ.

366 «Становится» означает здесь «проявляется» в своём сотворённом теле (санскр. nirmāṇakāya) — то есть в форме, с которой Будда Шакьямуни явился в мир как историческая личность.

367 «Самадхи Чистого Пространства» — то есть второго трансцендентального самадхи. См. IX.

368 «Умственное тело» — то есть Тело Трансформации, искусственно произведенное Бодхисаттвой в состоянии одного из трансцендентальных самадхи.

369 «Тело Созревания» (санскр. vipāka-kāya) — это тело, являющееся как бы результатом всех кармических эффектов, предшествующих данному состоянию Бодхисаттвы. Поскольку оно есть конечный итог дурной, благой и нейтральной кармы, накопленной за мириады прошлых жизней, то манифестирует в себе абсолютное кармическое равновесие.

370 Все фрагменты этого раздела взяты из книга: Dasgupta S.B. An Introduction to Tantric Buddhism. Calcutta: Calcutta University Press, 1950. P. 49, 77, 107, 112. Центральное символическое понятие буддийского тантризма, ваджра, восходит к древнеиндийскому ведийскому культу бога Индры, где это слово обозначает удар грома, вспышку молнии, но прежде всего особое оружие Индры, сама форма которого является зрительным символом божественной космической силы. В дальнейшем развитии своих значений в индуизме и буддизме ваджра ближе всего ассоциируется со значениями: «алмаз», «сверхтвердый», «все рассекающий» и «сверхтяжелый».

371 «Субстанция», «сущность» (санскр. sāra) ваджры здесь приписывается Пустоте как онтологическое качество.

372 Именно Пустота называется ваджра, а не ваджра называется Пустота, ибо, как технический термин буддийского тантризма, ваджра обозначает предел того качества, которое приписывается чему бы то ни было в качестве предиката. Но вместе с тем ваджра — это термин, онтологизируюший и то, чему или кому это качество приписывается. Так, «тело (из) ваджры» — это сверхъестественное, не изменяющееся тело; «девушка-ваджра» — это совершенная йогиня, идеальный партнер в сексуальном тантризме и так далее.

373 Заметим, что здесь саттva означает также и отдельное, индивидуальное «живое существо» в том же смысле, в каком это слово употреблялось в палийских сутрах. В этом фрагменте тождество Пустоты и саттвы только подчеркивает уникальность, космическую единственность Ваджрасаттвы. Во всей вселенной только в нем субъективное (именуемое саттва) слито с объективностью Пустоты. Добавим, что во всех других существах саттва — это термин, обозначающий психо-ментальный комплекс, то есть субъективность, отделенную от объективности Пустоты.

374 «Тонкое семя» (санскр. sūkṣma-bīja) в этом фрагменте синонимично Зародышу Татхагаты, ибо, как и последний, присутствует во всех континуумах мысли. В этой связи интересно заметить, что тонкое семя считается той «формой» (здесь это слово не имеет никаких зрительных коннотаций), которую принимает первичная неразличимая в мышлении и восприятии субстанция Ваджрасаттвы.

375 «Держатель мысли» (санскр. citta-dhara) — имя тантристского дхьяни-бодхисаттвы, играющего особенно важную роль в процедурах так называемой «сексуальной йоги». Часто синонимично имени Ваджрадхара, «Держатель Ваджры».

376 «Зародыш Пустоты» (санскр. śūnyatā-garbha) — это понятие, по смыслу параллельное понятию Зародыша Татхагаты, как последнее описывается в сутрах Большой Колесницы и особенно в Ланкаватаре.

377 «Понятий ума» — точнее, «конструкции ума» (санскр. saṅkalpa), что означает и умственную активность в целом.

378 Во всем фрагменте подчеркивается онтологический характер Ваджрасаттвы как основы и источника динамического космоса, то есть космоса в его стремлении к Нирване и тем самым к самоуничтожению.

379 «Абсолютная реализация» — таким образом, здесь речь идет о самореализации «Я» практикующего йога, садхаки, что, разумеется, находится в прямом противоречии с фундаментальным буддийским постулатом, утверждающим отсутствие «Я» (санскр. nairātmyā). В нашем случае, однако, имеется в виду не «Я» какого-либо живого существа или человека вообще, а «Я» личности йога, садхаки, практикующего созерцание (точнее, особый вид зрительного созерцания) Ваджрасаттвы, бхавану (санскр. bhāvana), находясь в которой он становится Ваджрасаттвой.

380 «Тайна всех йог» — то есть цель данной йоги, йоги созерцания Ваджрасаттвы.

381 «Собрались раз Татхагаты». В этом разделе речь идет о Буддах-Татхагатах пяти классов или «семей» (санскр. kula), обычно называемых дхьяни-будды («будды созерцания») или кула-татхагаты («татхагаты семей»). В своей совокупности они образуют, вместе со своими семьями, весь созерцательный, дхьянический космос буддийского тантризма. Эти пятеро татхагат таковы: (1) Акшобхья (часто отождествляемый с Ваджрасаттвой) является дхьянической репрезентацией, универсальным символом сознания и, в частности, манифестирует в себе и сознание как пятую скандху, агрегат индивидуального существования. Среди Высших Знаний его знание — это «Знание зеркально отражающее все как есть»; его сторона света — Восток, символ его природы — ваджра. (2) Вайрочана — это центральная дхьяническая фигура вселенной, репрезентирующая активный («материальный») аспект существования и, в частности, первую скандху, форму. Его знание — Высшее Знание Дхармичности. Его место — в центре космоса, его символ — жемчуг. (3) Ратнасамбхава — это дхьяни-будда, олицетворяющий космический баланс энергий. Его знание есть Высшее Знание Равности Всего. Оттого он и связан со скандхой чувств, эмоций. Его место — Юг, его символ — драгоценность. (4) Амитабха — иногда рассматривается как высшая манифестация личностного аспекта Тела Дхармы, как воплощенное в образе созерцания буддство. Его знание — Высшее Знание Абсолютного Успокоения. Он — космическое выражение второй скандху, восприятия. Его сторона — Запад, символ — лотос. (5) Амогхасиддхи манифестирует творческую активность буддства, его знание — Высшее Знание Действия, а его скандхасамскары. Его сторона — Север, символ — действие (карма). Добавим еще, что «семья» каждого из пяти дхьяни-будд включает в себя его супругу (которая есть активное воплощение его Знания), а также связанного с ним дхьяни-бодхисаттву с супругой и множество других вторичных и третичных тел созерцания.

382 Иначе говоря, мысль Татхагаты Вайрочаны полностью отсечена от своего психо-ментального субстрата и функционирует в пространстве чистого сознания.

383 «Они чисты в своей природе» — то есть по свабхаве, которая и есть Пустота.

384 Это значит, что только посредством полного слияния Праджни со Способом (санскр. upāya), то есть его самого с его йогической помощницей, садхака может во время совершения ритуального йогического секса обрести Мысль Пробуждения.

385 «Вся же истина» — Букв, здесь «истина всего, что есть».

386 «Трансцендентальное существование Я» — трансцендентальный здесь — непредставимый, немыслимый, то есть доступный только йогу, находящемуся в состоянии одного из высших самадхи.

387 Это очень трудное место, ибо, согласно Абхидхарме, Нирвана не может рассматриваться ни как место, где что-либо существует, ни как место не-существования чего-либо.

388 «Свершение Наивысшего» — возможно, что наивысшее здесь — это Мысль Пробуждения, хотя допустимы и другие толкования.