Примечания
1 «Ангуттара Никая», т. 2. Из речи бхикшу Нарады, который утешал раджу Паталипутры Мунду по случаю смерти его жены Бхадри.↩
2 «Дхаммапада», 126.↩
3 «Дхаммапада», 334.↩
4 Ниситана Кэйдзи. «Атэиззуму семондай», Киото, 1956.↩
5 Герой Благой Земли — «Мес-Калам-Дуг» по-шумерски. «Вот в ослепительном великолепии совершает он триумфальный въезд в город Ур, возвращаясь из удачной военной экспедиции. Шпалеры людей на улицах приветствуют его. А он, гордо выпрямившись, стоит на колеснице, устремляясь к храму, на вершине зиккурата, который сверкает лазурью своих стен… Встретит его царь-жрец и будет прославлять его военные заслуги в братоубийственной войне. За колесницей вождя… маршируют воины, вооруженные… За ними влекутся жалкие шеренги военнопленных, подгоняемых ударами бичей и кулаками стражников. Среди пленных женщины и дети, даже старцы, еще пригодные к рабскому труду. За ними повозки с военной добычей…» (Зенон Косидовский. «Когда солнце было богом», М., 1972, стр. 71-72).↩
6 «Чуллавагга», IX, 1, 4, том XX серии «Тайные книги Востока».↩
7 Дайсэцу Тэйтаро Судзуки. «Проповеди буддийских настоятелей», Чикаго, 1906.↩
8 Составители данного «Жизнеописания» пользовались выдержками из палийских, санскритских и тибетских переводов дореволюционных русских буддологов, таких, как С. Ф. Ольденбург, Б. Я. Владимирцов, А. А. Кожевников, Д. Н. Анучин, В. П. Васильев, И. П. Минаев, Е. Е. Обермиллер и других, а также использовали английские тексты аналогичного содержания таких авторов, как В. В. Рокхил, Г. Ольденберг, А. Эдвин, Г. К. Нариман, Е. Е. Обермиллер и Ю. Н. Рерих.↩
9 «Лалитавистара» — Сутра, в которой излагаются все 12 деяний Будды, является биографией Будды Шакьямуни и важным источником по истории буддийского учения и Древней Индии вообще. Входит в раздел «Сутра (мДо)» Ганжура, т. 2. Наиболее известна и изучена на Западе.↩
10 «Амитабха Сутра» XI.↩
11 Галсан-Жимба Дылгыров, XIX в. Бурятский лама из Цугольского дацана, писавший на монгольском языке. Приводится по «Пагсам-Чжонсан», Новосибирск, 1981, стр. 23–26. Перевод Р. Е. Пубаева.↩
12 Раджагриха — «Жилище царя». Приводится такое предание: «В городе, в котором сначала жил раджа Магадхи был обронен огонь: раз все сгорело — отстроили все заново. И так было до семи раз. Народ государства устал от повинностей. Раджа сильно печалился, собрал мудрецов и спросил их мнения. Было сказано, что следует перенести место. Тогда раджа Бимбисара стал искать место, где поселиться. Увидел пять гор, расположившихся вокруг как стена, построил дворец и поселился в нем. По этой причине город назвали Раджагриха — «Жилище царя» (Нагарджуна, «Махапраджняпарамита-шастра», 1, 22а).↩
13 Перевод с английского по книге А. Ваймана «Хайдуб Же. «Основания Буддийских Тантр». Моутон, Париж, 1968.↩
14 Двипа. В данном контексте можно предположить, что речь идет о каких-то континентах, которыми правили чакравартины в те доисторические времена. См. интересную и заслуживающую внимания гипотезу Григория Темкина в книге «Дорогами тысячелетий», М., 1988, стр. 3–31.↩
15 Названные места и имена царей являются кальками-переводами с давно забытых (уже во времена Будды Шакьямуни) древних неарийских языков и указывают примерно те географические места названных доисторических городов, где уже в исторические времена после прихода арьев появились упомянутые индийские города с санскритскими названиями. Названные цари также носили совсем иные имена и являлись правителями неарийских цивилизаций, когда расположение поверхности земли, по словам Платона, менялось не раз. То же самое относится и к упоминаемым в тексте брахманам, богам, которыми соответственно обозначены древнейшие служители неизвестных религий, поклонявшихся, возможно, тем же (ввиду их долговечности) богам, но совсем под другими именами. Естественно, что и Будды прошлого принадлежали к разным расам и учили вечной Дхарме в совершенно иных культурных условиях, когда и мир цвета, и течение времени были другими...↩
16 Перевод с английского следует 1-й главе «Дэбтэр-онбо» («Синяя летопись») Гой-лоцзавы Шоннупэла в переводе с тибетского Ю. Н. Рериха.↩
17 Четыре Махараджи — «Четыре Великих Царя» — охранители главных четырех сторон света: Вирупакша, он же Варуна, хранитель Запада, Вайшравана или Кубера, хранитель Севера, Вирудхака, он же Яма, хранитель Юга, Дхритараштра или Индра, хранитель Востока.↩
18 Йоджана по разным источникам составляет от 13,824 до 16 км.↩
19 «Лалитавистара», VI.↩
20 «Лалитавистара», VI.↩
21 «Лалитавистара», VII.↩
22 Согласно Писанию, Ашита в следующем рождении еще застал Будду в теле и вошел в Его Сангху, достигнув Просветления и исполнив тем самым все свои желания.↩
23 «Лалитавистара», VII.↩
24 «Лалитавистара», X. В этом тексте приводится иерархия больших чисел: акшобхья = 1014, а предельное число — аграсара = 10145. Упоминание о том, что Арджуна знает числа лишь до акшобхьи, а Бодхисаттва — вплоть до аграсары, подчёркивает в буддийской традиции превосходство просветлённого ума над даже самыми великими героями индуистского эпоса.↩
25 «Лалитавистара», VIII.↩
26 «Лалитавистара», VIII.↩
27 «Лалитавистара», VIII.↩
28 «Буддхачарита», 5.↩
29 «Буддхачарита», 6.↩
30 «Буддхачарита», 7.↩
31 Дхьяна, «Медитация». Обозначает природную способность любого человека к медитации или самадхи. Концентрация или дхьяна — это, когда ум сфокусирован на каком-либо объекте или идее без какого-либо отвлечения. Дхьяна (дзэн) считается важным компонентом любой буддийской йоги.↩
32 «Буддхачарита», 7.↩
33 «Мадджхима Никая», 2.↩
34 «Буддхачарита», 7.↩
35 Бимбисара. Раджа Магадхи и упасака Будды, годы жизни приблизительно (согласно палийской традиции) 545 — 493 гг. до н.э.↩
36 «Мадджхима Никая», I.↩
37 Дерево Бодхи или Дерево Просветления-Пробуждения.↩
38 Мара. «Убивающий» или «Смерть приносящий». Персонификация тех факторов, которые мешают или препятствуют религиозной или духовной практике совершенствования. Обычно различаются четыре и более мар.↩
39 Куса, куша или свастика-авастика — священная трава йогинов.↩
40 «Буддхачарита».↩
41 «Дхаммапада».↩
42 Слова Буддхагхоши, автора трактата «Виcуддхимага» или «Путь очищения».↩
43 «Махавагга», I, V, 2 — 3.↩
44 В Писании сообщается, что Упака не без приключений все-таки приобщился к Дхарме Будды и вступил в Сангху.↩
45 Текст почти полностью передает содержание «Дхармачакра Правартана Сутры» — «Сутры Приведения Колеса Учения в движение» или первой Бенаресской Проповеди Будды.↩
46 Будон Ринчендуб.↩
47 «Анатмалакшана Сутра».↩
48 «Чуллавагга», У, 31, 1.↩
49 «Агни Сутра». Находится в разделе «Кхандака», «Махавагга», 1, 21 в «Винае-питаке».↩
50 «Ангуттара Никая», т. 1.↩
51 Здесь и далее стихи из «Тхерагатхи» («Песни наставников»), 41, 325.↩
52 «Маджджхима Никая», 89.↩
53 «Дхаммапада», 197,198, 200.↩
54 «Дхаммапада», 222.↩
55 «Тевиджа Сутта», 2, 1 — 2.↩
56 (Из Наставлений Будды).↩
57 «Дигха Никая». «Брахмаджала Сутта».↩
58 «Сутта Нипата», 3, 2—9.↩
59 «Тхерагатха», 620. Гатха тхеры Суниты.↩
60 «Брахмаджала Сутта». Сутра о плоде подвижничества.↩
61 «Сутта о зле».↩
62 «Самьютта Никая». Сутра «Верх Знамени» в переводе А. Парибка.↩
63 «Махавагга», 3.↩
64 «Сутта Нипата», IV, 6.↩
65 «Истинный арий... Истинный брахман...» Будда использовал брахманские понятия, пришедшие на смену шраманским идеалам, которые после арийского завоевания встали в оппозицию к Ведизму, но наполнял их совершенно новым буддийским содержанием, отрывая их от этнического и узкосектантского, кастового контекста брахманизма.↩
66 «Дхаммапада», 72,73.↩
67 «Чуллавагга», VII.↩
68 См. «Ратнакута Сутра».↩
69 «Самьютта Никая», 3.↩
70 Местоположение Кушинагары находится в 30 милях к востоку от современного Горакпура. Слово Кушинагара означает «место, где растет трава куса».↩
71 «Сутта Нипата», XVI, 26.↩
72 «Махапараниббана Сутта». Здесь и далее цитаты из нее.
В этом отрывке Будда описывает две взаимосвязанные медитативные системы. Восемь областей мастерства (abhibhāyatanāni) — это упражнения, в которых практикующий учится осознанно воспринимать внешние формы (конечные или бесконечные, красивые или уродливые, окрашенные в определённые цвета), сохраняя при этом внутреннее владение умом. Эти практики развивают способность управлять восприятием, а не быть им управляемым.
Восемь освобождений (vimokkhā) — это последовательные ступени духовного освобождения: от начального видения форм до полного выхода за пределы материи, сознания и даже самого восприятия. Последнее освобождение — «прекращение чувствования и распознавания» — представляет собой высшую медитативную цель, близкую к Нирване.
Вместе эти два списка показывают путь от овладения опытом к освобождению от него — от дисциплины восприятия к полному прекращению привязанности к любому содержанию ума.↩